With its unique title art,Dianshizhai Pictorial has become an important document for the study of the intersection of news communication and traditional Chinese culture in the Late Qing Dynasty.This study explores the...With its unique title art,Dianshizhai Pictorial has become an important document for the study of the intersection of news communication and traditional Chinese culture in the Late Qing Dynasty.This study explores the formation mechanism,artistic features,and social influence of the title,from historical allusion,report content,stylistic structure to the appearance of sound and rhyme.Through this research,we hope to reveal the unique charm of the Dianshizhai Pictorial title and its important position in the history of journalism and communication,and to provide a new perspective for understanding the changes of Chinese traditional culture in the process of modernization.展开更多
When translating the titles of films,translators are faced with not only different meanings of Chinese and English language,but also various cultural connotations behind the titles.Therefore,translators should take cu...When translating the titles of films,translators are faced with not only different meanings of Chinese and English language,but also various cultural connotations behind the titles.Therefore,translators should take cultural differences into account in order to make the translated titles close to the connotations of the source culture.Such cultural differences as religious dissimilarities,historical allusions and idiomatic expressions(or idioms)are major concerns when translating film titles.展开更多
A film title is an essential part of a film.Compared with the translation of book titles and news headings,film title translation has been received far less attention,especially the rendering of Chinese film titles in...A film title is an essential part of a film.Compared with the translation of book titles and news headings,film title translation has been received far less attention,especially the rendering of Chinese film titles into English versions.Therefore,the thesis aims to study Chinese film title translation in the framework of norm theory and investigate the strategies adopted by translators.展开更多
The translation of titles is the important part in the translation of movies. This paper proposes three principles and summarizes six translation methods in the translation of movie titles.
This thesis attempts to discuss Chinese and English movie titles translation from the perspective of domestication theory and concludes domestication translation can break through restricts at the linguistic level to ...This thesis attempts to discuss Chinese and English movie titles translation from the perspective of domestication theory and concludes domestication translation can break through restricts at the linguistic level to convey the meaning and spirit of movie titles efficiently.展开更多
On the basis of introducing the theory of foreignization,this paper aims to discuss the translation of movie titles with the application of it and a conclusion is drawn that foreignization can retain the characteristi...On the basis of introducing the theory of foreignization,this paper aims to discuss the translation of movie titles with the application of it and a conclusion is drawn that foreignization can retain the characteristics of the original movie titles to keep a distance between the source language culture and target language culture.展开更多
A title is like an eye that reveals its character. A good title of great originality can concentrate on the main points and arouse readers' interests. The title plays a significant part especially in the times of ...A title is like an eye that reveals its character. A good title of great originality can concentrate on the main points and arouse readers' interests. The title plays a significant part especially in the times of eyeball economy. However, though short as titles are, they always contain a lot of connotations which are quite difficult to translate. Translation is substantially kind of cross-cultural information communication, and translation of song titles is no exception. Due to different origins, Chinese and Western cultures possess their own characteristics in cultural images, ways of thinking, and historical allusions, which should be considered when translating song titles.展开更多
With the fast-pacing of globalization,cross-cultural communications are becoming increasingly frequent. Translation of the literary works,or novels is one of the most popular models of cultural exchange. While the tra...With the fast-pacing of globalization,cross-cultural communications are becoming increasingly frequent. Translation of the literary works,or novels is one of the most popular models of cultural exchange. While the translation of novel titles comes with first importance as successful translation of the titles facilitates a bird's eye view of the whole context. However,the translation of novel titles is no easy without consideration of cultural differences which directly influence people's thoughts and understanding. Therefore,translating novel titles requires an overall analysis of such cultural elements as religion,cultural images,way of thinking,and historical allusions.展开更多
For whatever kind of literary forms, the first thing that we come into contact with is the title. The title functions as not only the eye catcher but also the summary of the context. Any legal document starts with its...For whatever kind of literary forms, the first thing that we come into contact with is the title. The title functions as not only the eye catcher but also the summary of the context. Any legal document starts with its title and a good translation of the title lays the foundation for the interpretation of follow- up terms and conditions. However, translating titles of laws is affected by different factors, especially cultural differences, such as history, diction and conventions. Anyway, cultural impact on translation of law titles can be handled tactfully.展开更多
Exploring the features and translation of movie titles within the framework of Nida’s functional equivalence theory,this paper mainly aims to discuss the application and limitations of this theory and in the end prop...Exploring the features and translation of movie titles within the framework of Nida’s functional equivalence theory,this paper mainly aims to discuss the application and limitations of this theory and in the end proposes some methods in producing good translations of movie titles.展开更多
Folklore research entails field trips, serve as secondary role. Writing of title, abstract and while textual study and circumstantial investigation merely keywords for folklore papers differs from that of other types ...Folklore research entails field trips, serve as secondary role. Writing of title, abstract and while textual study and circumstantial investigation merely keywords for folklore papers differs from that of other types of articles. Proceeding from writing strategies and linguistic features, the authors intend to share their experience with fellow researchers.展开更多
This article intends to approach the translation of movie- titles from a different perspective - - - a functional perspective. Different titles may have different functions. In the process of translation, sometimes a ...This article intends to approach the translation of movie- titles from a different perspective - - - a functional perspective. Different titles may have different functions. In the process of translation, sometimes a certain function is maintained, sometimes changed. More often, a new function is added.展开更多
Limitations exist in applying discounted cash flow and analogy sales methods to evaluate mining titles. In order to find a more appropriate way of evaluating mining titles, the Black-Scholes model is discussed in this...Limitations exist in applying discounted cash flow and analogy sales methods to evaluate mining titles. In order to find a more appropriate way of evaluating mining titles, the Black-Scholes model is discussed in this paper. The authors pay particular attention to the determination of the time to maturity of the option on the basis of characteristics of the mining industry, pointing out that a reasonable time to maturity of the option should be the remaining time after deducting the essential time, needed by exploitation of the mineral resources within the mining property, from the life of the mining title. Several conclusions, related to the exercise of mineral resource management, are drawn from a case study analysis; extending the life of a mining title within a certain range could increase the revenue to the seller of the mining title. Application of the Black-Scholes model to evaluate mining titles would encourage an expansion of the scale of production.展开更多
Via analyzing the adoption of Eco-translatology from the linguistic,cultural and communicative dimensions, this paper intends to tentatively explore the micro strategy of Chinese-English movie titles translation.
Scientometrics is an emerging academic field for the exploration of the structure of science through journal citation relations. However, this article aims to study those subject-relevant journals' contents rather...Scientometrics is an emerging academic field for the exploration of the structure of science through journal citation relations. However, this article aims to study those subject-relevant journals' contents rather than studying their citations contained therein with the purpose of discovering a given disciplinary structure of science such as mechanics in our case. Based on the title wordings of 68,075 articles published in 66 mechanics journals,and using such research tools as the word frequency analysis, multidimensional scaling analysis and factor analysis, this article analyzes similarity and distinctions of those journals' contents in the subject field of mechanics. We first convert complex internal relations of these mechanics journals into a small number amount of independent indicators.The group of selected mechanics journals is then classified by a cluster analysis. This article demonstrates that the relations of the research contents of mechanics can be shown in an intuitively recognizable map, and we can have them analyzed from a perspective by taking into account about how those major branches of mechanics, such as solid mechanics,fluid mechanics, rational mechanics(including mathematical methods in mechanics), sound and vibration mechanics, computational mechanics, are related to the main thematic tenet of our study. It is hoped that such an approach, buttressed with this new perspective and approach, will enrich our means to explore the disciplinary structure of science and technology in general and mechanics in specific.展开更多
In this paper,the problems of citation forms of English journal titles in references of animal science and veterinary medicine journals were described and analyzed. And the English names of animal science and veterina...In this paper,the problems of citation forms of English journal titles in references of animal science and veterinary medicine journals were described and analyzed. And the English names of animal science and veterinary medicine journals and corresponding abbreviations were listed for reference by authors.展开更多
from Vol.66,No.1 to 6,2017New Materials&New Techniques Study on Casting Process Design and Mechanical Properties of ZL114A Base Casting(No.1,pp.1-5)The Low-Pressure Casting Technology Research of Aluminum Alloy Ca...from Vol.66,No.1 to 6,2017New Materials&New Techniques Study on Casting Process Design and Mechanical Properties of ZL114A Base Casting(No.1,pp.1-5)The Low-Pressure Casting Technology Research of Aluminum Alloy Castings Used in High-Speed Rail Gear Box(No.1,pp.6-10)Rapid Thermal Analysis on Modification Effects of Sb on Eutectic Si Phase in Al-Si Alloy(No.1,pp.11-15)展开更多
文摘With its unique title art,Dianshizhai Pictorial has become an important document for the study of the intersection of news communication and traditional Chinese culture in the Late Qing Dynasty.This study explores the formation mechanism,artistic features,and social influence of the title,from historical allusion,report content,stylistic structure to the appearance of sound and rhyme.Through this research,we hope to reveal the unique charm of the Dianshizhai Pictorial title and its important position in the history of journalism and communication,and to provide a new perspective for understanding the changes of Chinese traditional culture in the process of modernization.
文摘When translating the titles of films,translators are faced with not only different meanings of Chinese and English language,but also various cultural connotations behind the titles.Therefore,translators should take cultural differences into account in order to make the translated titles close to the connotations of the source culture.Such cultural differences as religious dissimilarities,historical allusions and idiomatic expressions(or idioms)are major concerns when translating film titles.
文摘A film title is an essential part of a film.Compared with the translation of book titles and news headings,film title translation has been received far less attention,especially the rendering of Chinese film titles into English versions.Therefore,the thesis aims to study Chinese film title translation in the framework of norm theory and investigate the strategies adopted by translators.
文摘The translation of titles is the important part in the translation of movies. This paper proposes three principles and summarizes six translation methods in the translation of movie titles.
文摘This thesis attempts to discuss Chinese and English movie titles translation from the perspective of domestication theory and concludes domestication translation can break through restricts at the linguistic level to convey the meaning and spirit of movie titles efficiently.
文摘On the basis of introducing the theory of foreignization,this paper aims to discuss the translation of movie titles with the application of it and a conclusion is drawn that foreignization can retain the characteristics of the original movie titles to keep a distance between the source language culture and target language culture.
文摘A title is like an eye that reveals its character. A good title of great originality can concentrate on the main points and arouse readers' interests. The title plays a significant part especially in the times of eyeball economy. However, though short as titles are, they always contain a lot of connotations which are quite difficult to translate. Translation is substantially kind of cross-cultural information communication, and translation of song titles is no exception. Due to different origins, Chinese and Western cultures possess their own characteristics in cultural images, ways of thinking, and historical allusions, which should be considered when translating song titles.
文摘With the fast-pacing of globalization,cross-cultural communications are becoming increasingly frequent. Translation of the literary works,or novels is one of the most popular models of cultural exchange. While the translation of novel titles comes with first importance as successful translation of the titles facilitates a bird's eye view of the whole context. However,the translation of novel titles is no easy without consideration of cultural differences which directly influence people's thoughts and understanding. Therefore,translating novel titles requires an overall analysis of such cultural elements as religion,cultural images,way of thinking,and historical allusions.
文摘For whatever kind of literary forms, the first thing that we come into contact with is the title. The title functions as not only the eye catcher but also the summary of the context. Any legal document starts with its title and a good translation of the title lays the foundation for the interpretation of follow- up terms and conditions. However, translating titles of laws is affected by different factors, especially cultural differences, such as history, diction and conventions. Anyway, cultural impact on translation of law titles can be handled tactfully.
文摘Exploring the features and translation of movie titles within the framework of Nida’s functional equivalence theory,this paper mainly aims to discuss the application and limitations of this theory and in the end proposes some methods in producing good translations of movie titles.
文摘Folklore research entails field trips, serve as secondary role. Writing of title, abstract and while textual study and circumstantial investigation merely keywords for folklore papers differs from that of other types of articles. Proceeding from writing strategies and linguistic features, the authors intend to share their experience with fellow researchers.
文摘This article intends to approach the translation of movie- titles from a different perspective - - - a functional perspective. Different titles may have different functions. In the process of translation, sometimes a certain function is maintained, sometimes changed. More often, a new function is added.
基金Project 50074031 supported by National Natural Science Foundation of China
文摘Limitations exist in applying discounted cash flow and analogy sales methods to evaluate mining titles. In order to find a more appropriate way of evaluating mining titles, the Black-Scholes model is discussed in this paper. The authors pay particular attention to the determination of the time to maturity of the option on the basis of characteristics of the mining industry, pointing out that a reasonable time to maturity of the option should be the remaining time after deducting the essential time, needed by exploitation of the mineral resources within the mining property, from the life of the mining title. Several conclusions, related to the exercise of mineral resource management, are drawn from a case study analysis; extending the life of a mining title within a certain range could increase the revenue to the seller of the mining title. Application of the Black-Scholes model to evaluate mining titles would encourage an expansion of the scale of production.
文摘Via analyzing the adoption of Eco-translatology from the linguistic,cultural and communicative dimensions, this paper intends to tentatively explore the micro strategy of Chinese-English movie titles translation.
基金supported by the National Science Foundation of China(Grant No.70673019)
文摘Scientometrics is an emerging academic field for the exploration of the structure of science through journal citation relations. However, this article aims to study those subject-relevant journals' contents rather than studying their citations contained therein with the purpose of discovering a given disciplinary structure of science such as mechanics in our case. Based on the title wordings of 68,075 articles published in 66 mechanics journals,and using such research tools as the word frequency analysis, multidimensional scaling analysis and factor analysis, this article analyzes similarity and distinctions of those journals' contents in the subject field of mechanics. We first convert complex internal relations of these mechanics journals into a small number amount of independent indicators.The group of selected mechanics journals is then classified by a cluster analysis. This article demonstrates that the relations of the research contents of mechanics can be shown in an intuitively recognizable map, and we can have them analyzed from a perspective by taking into account about how those major branches of mechanics, such as solid mechanics,fluid mechanics, rational mechanics(including mathematical methods in mechanics), sound and vibration mechanics, computational mechanics, are related to the main thematic tenet of our study. It is hoped that such an approach, buttressed with this new perspective and approach, will enrich our means to explore the disciplinary structure of science and technology in general and mechanics in specific.
基金Supported by CAST Promotion Project for Elite Journals
文摘In this paper,the problems of citation forms of English journal titles in references of animal science and veterinary medicine journals were described and analyzed. And the English names of animal science and veterinary medicine journals and corresponding abbreviations were listed for reference by authors.
文摘from Vol.66,No.1 to 6,2017New Materials&New Techniques Study on Casting Process Design and Mechanical Properties of ZL114A Base Casting(No.1,pp.1-5)The Low-Pressure Casting Technology Research of Aluminum Alloy Castings Used in High-Speed Rail Gear Box(No.1,pp.6-10)Rapid Thermal Analysis on Modification Effects of Sb on Eutectic Si Phase in Al-Si Alloy(No.1,pp.11-15)