This paper presents two different algorithms that derive the cohesion structure in the form of lexical chains from two kinds of language resources HowNet and TongYiCiCiLin. The re-search that connects the cohesion str...This paper presents two different algorithms that derive the cohesion structure in the form of lexical chains from two kinds of language resources HowNet and TongYiCiCiLin. The re-search that connects the cohesion structure of a text to the derivation of its summary is displayed. A novel model of automatic text summarization is devised,based on the data provided by lexical chains from original texts. Moreover,the construction rules of lexical chains are modified accord-ing to characteristics of the knowledge database in order to be more suitable for Chinese summa-rization. Evaluation results show that high quality indicative summaries are produced from Chi-nese texts.展开更多
The assessment of translation quality in political texts is primarily based on achieving effective communication.Throughout the translation process,it is essential to not only accurately convey the original content bu...The assessment of translation quality in political texts is primarily based on achieving effective communication.Throughout the translation process,it is essential to not only accurately convey the original content but also effectively transform the structural mechanisms of the source language.In the translation reconstruction of political texts,various textual cohesion methods are often employed,with conjunctions serving as a primary means for semantic coherence within text units.展开更多
基金the Key Project of National Natural Sci-ence Foundation of China (No.60435020)the High Technology Research and Development Programme of China (No.2002AA117010-09).
文摘This paper presents two different algorithms that derive the cohesion structure in the form of lexical chains from two kinds of language resources HowNet and TongYiCiCiLin. The re-search that connects the cohesion structure of a text to the derivation of its summary is displayed. A novel model of automatic text summarization is devised,based on the data provided by lexical chains from original texts. Moreover,the construction rules of lexical chains are modified accord-ing to characteristics of the knowledge database in order to be more suitable for Chinese summa-rization. Evaluation results show that high quality indicative summaries are produced from Chi-nese texts.
基金This article is a phased achievement of the 2020 research project“Research on Chinese-Russian Translation of Political Terminology Based on Corpora”(YB2020005)by CNTERM.
文摘The assessment of translation quality in political texts is primarily based on achieving effective communication.Throughout the translation process,it is essential to not only accurately convey the original content but also effectively transform the structural mechanisms of the source language.In the translation reconstruction of political texts,various textual cohesion methods are often employed,with conjunctions serving as a primary means for semantic coherence within text units.