期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
修订版儿童事件影响量表在地震灾区初中学生中的信效度 被引量:16
1
作者 汪智艳 高隽 +3 位作者 邓晶 钱铭怡 刘晓辉 何琴 《中国心理卫生杂志》 CSSCI CSCD 北大核心 2010年第6期463-466,共4页
目的:研究修订版儿童事件影响量表(Children's Revised Impact of Event Scale,CRIES)在中国地震灾区初中生中应用的信效度。方法:在汶川地震发生6.5个月后,在一般地震灾区方便选取428名11~16岁的初中学生,统一填写了CRIES和儿童... 目的:研究修订版儿童事件影响量表(Children's Revised Impact of Event Scale,CRIES)在中国地震灾区初中生中应用的信效度。方法:在汶川地震发生6.5个月后,在一般地震灾区方便选取428名11~16岁的初中学生,统一填写了CRIES和儿童抑郁量表(Children's Depression Inventory,CDI)。使用SPSS13.0和AMOS4.0分析量表信效度,并且对四种假设的结构模型进行验证性因素分析。结果:修订版CRIES内部一致性Cronbachα系数为0.724,2周后的重测信度为0.88,各条目与总分之间的相关为0.36~0.58。验证性因素分析结果发现,包含侵入、回避和高唤醒3个相关因素的模型拟合度最高(χ2/df=1.927)。其中侵入和回避2个因素的条目载荷较高(0.40~0.67),高唤醒因子部分条目载荷水平一般(<0.40),且其与侵入因素的相关较高(r=0.70)。受试的侵入得分(1.78±1.16)最高,其次为高唤醒(1.63±1.02),回避得分(1.20±1.13)最低。结论:修订版儿童事件影响量表具有良好的信效度,是评估儿童创伤后应激障碍症状的一种较好工具。 展开更多
关键词 修订版儿童事件影响量表 信度 效度
下载PDF
儿童动画译制作品的过度欧化现象——以热门动画《小猪佩奇》为例 被引量:1
2
作者 郑颖 谷峰 《巢湖学院学报》 2021年第2期114-119,共6页
从西方国家引进的儿童动画均有中文配音译制版,如热门动画《小猪佩奇》简体中文版,但其汉语的过度欧化现象明显。以余光中、谢耀基等学者对过度欧化现象的评述为基础,对《小猪佩奇》简体中文版的过度欧化现象进行条分缕析,发现问题包括... 从西方国家引进的儿童动画均有中文配音译制版,如热门动画《小猪佩奇》简体中文版,但其汉语的过度欧化现象明显。以余光中、谢耀基等学者对过度欧化现象的评述为基础,对《小猪佩奇》简体中文版的过度欧化现象进行条分缕析,发现问题包括词层面虚词和人称代词冗余,句法层面前饰和主语过长、被动标记显化和单一化,措辞层面措辞不符合语域要求,对儿童语言学习产生了不利影响。从政府、委托者、译者、审校四个方面初步探讨应对策略,以期政府和影视行业重视此问题。 展开更多
关键词 译制儿童动画 过度欧化 《小猪佩奇》
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部