Xi Jinping:The Governance of China is of great significance in asserting to the world the fundamental policies and statecraft of CPC.Its English translation is analyzed on the basis of Toury's translation norm the...Xi Jinping:The Governance of China is of great significance in asserting to the world the fundamental policies and statecraft of CPC.Its English translation is analyzed on the basis of Toury's translation norm theory,which guide and regulate all the processes in the translation activities.Based on preliminary norms,initial norms and initial norms,factors influencing the choice of source text,the attitude of translators as well as the specific translation strategies in the translation activity are explored with detailed cases.展开更多
Amid the increasingly severe global natural eco-environment,it is necessary to build a natural ecological civilization by constructing an ecological civilization discourse.Against this background,this study compiles a...Amid the increasingly severe global natural eco-environment,it is necessary to build a natural ecological civilization by constructing an ecological civilization discourse.Against this background,this study compiles a corpus of natural ecological discourse in the English translation of Xi Jinping:The Governance of China(short for Xi).By using Wordsmith and AntConc,this study explores the linguistic features of the ecological discourse in English translation of Xi in the following dimensions,including high-frequency words,keywords,word collocations,concordance lines.This study aims to analyze the concepts and attitudes towards natural ecology,so as to provide certain valuable insights for the construction of China’s discourse on natural ecological civilization.The study found that the natural ecology discourse involving in the English translation of Xi turned out to be ecologically beneficial.展开更多
A community with a shared future for mankind refers to equal, all-win, safe and inclusive human collective organizations between countries. Xi Jinping's thought on building a community with a shared future for man...A community with a shared future for mankind refers to equal, all-win, safe and inclusive human collective organizations between countries. Xi Jinping's thought on building a community with a shared future for mankind is deeply rooted in the excellent traditional Chinese culture, and is the "Chinese diagnosis" made, and "Chinese plans" proposed, for world problems. It provides the realistic possibility to advocate for and construct a community with a shared future for mankind for development, peace and security of the world and global governance. We should adhere to the principles of step-bystep implementation, equality and mutual assistance, respect for differences, eco-friendly development and inclusiveness, to achieve a community with a shared future for mankind.展开更多
Under the background of Chinese culture“going out”initiative,research on the translation of culture-loaded words can speed up the spread of Chinese culture.Firstly,the author builds a parallel corpus based on the En...Under the background of Chinese culture“going out”initiative,research on the translation of culture-loaded words can speed up the spread of Chinese culture.Firstly,the author builds a parallel corpus based on the English translation and Chinese version of“Xi Jinping:The Governance of the Country”(Volume III).Secondly,a total of 800 culture-loaded words was collected from this book among which the author selected 135 culture-loaded words by random sampling,and divided them into four categories:social culture-loaded words,material culture-loaded words,ecological culture-loaded words,and language culture-loaded words according to Nida’s classification of culture-loaded words.Thirdly,the study found that foreignization was more preferred by the translators and the author summarized the main translation strategies of culture-loaded words,including literal translation,free translation,transliteration plus annotation,literal translation plus annotation,etc.Finally,seven typical examples were selected for further analysis and the author illustrated how the application of translation strategies promoted Chinese culture“go out”initiative.展开更多
On Nov 5,Jinith De Silva,acting president of the Sri Lanka China Society,presented the first copy of the first volume of in Sinhalese to Cheng Xueyuan,ambassador of the People’s Republic of China to Sri Lanka at the ...On Nov 5,Jinith De Silva,acting president of the Sri Lanka China Society,presented the first copy of the first volume of in Sinhalese to Cheng Xueyuan,ambassador of the People’s Republic of China to Sri Lanka at the Chinese embassy in Colombo.The translation was done by the Sri Lanka China Society.展开更多
Since the 18th National Congress of the Communist Party of China(CPC)held in 2012,XI Jinping,General Secretary of the CPC Central Committee,has made a series of vital expositions on the promotion of modernization of t...Since the 18th National Congress of the Communist Party of China(CPC)held in 2012,XI Jinping,General Secretary of the CPC Central Committee,has made a series of vital expositions on the promotion of modernization of the national governance system and capacity in line with the rule of law.The law is the most important tool for governing a country,and the rule of law supports the national governance process and capacity.Promoting the rule of law on all fronts is an essential requirement for developing socialism with Chinese characteristics and promoting the modernization of the national governance system and capacity.Comprehensive law-based governance in all areas should be promoted to advance the modernization of national governance.Furthermore,law-based thinking and methods should be used to address difficulties and challenges faced in this modernization process.展开更多
This work discusses a worldview and a methodology concerning ideological approaches by which Marxists can understand and transform the world,based on well-defined value truth,theory and philosophy.The work builds on t...This work discusses a worldview and a methodology concerning ideological approaches by which Marxists can understand and transform the world,based on well-defined value truth,theory and philosophy.The work builds on the Report to the 20th National Congress of the Communist Party of China(CPC),which highlights the following priorities to which XI Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era must adhere:putting the people first,maintaining self-confidence and self-reliance,upholding fundamental principles and breaking new ground,adopting a problem-oriented approach,applying system thinking,and maintaining a global vision.Furthermore,this work argues that these priorities should be applied to promote the rule of law in China’s new journey.As the starting points of analysis and understanding,the meta-theory and“six must-dos”follow the general principles of Marxism in interpreting and promoting socialist concepts,theory,law-based path and legal system in the New Era with Chinese characteristics.The metatheory and the“six must-dos”provide the logical foundations and fundamental compliance with XI Jinping Thought on the Rule of Law.Only by applying these“six must-dos”well can we understand and implement XI Jinping Thought on the Rule of Law,enhance the rationality,initiative,foresight and creativity of our work in comprehensively promoting the rule of law in China.展开更多
文摘Xi Jinping:The Governance of China is of great significance in asserting to the world the fundamental policies and statecraft of CPC.Its English translation is analyzed on the basis of Toury's translation norm theory,which guide and regulate all the processes in the translation activities.Based on preliminary norms,initial norms and initial norms,factors influencing the choice of source text,the attitude of translators as well as the specific translation strategies in the translation activity are explored with detailed cases.
文摘Amid the increasingly severe global natural eco-environment,it is necessary to build a natural ecological civilization by constructing an ecological civilization discourse.Against this background,this study compiles a corpus of natural ecological discourse in the English translation of Xi Jinping:The Governance of China(short for Xi).By using Wordsmith and AntConc,this study explores the linguistic features of the ecological discourse in English translation of Xi in the following dimensions,including high-frequency words,keywords,word collocations,concordance lines.This study aims to analyze the concepts and attitudes towards natural ecology,so as to provide certain valuable insights for the construction of China’s discourse on natural ecological civilization.The study found that the natural ecology discourse involving in the English translation of Xi turned out to be ecologically beneficial.
文摘A community with a shared future for mankind refers to equal, all-win, safe and inclusive human collective organizations between countries. Xi Jinping's thought on building a community with a shared future for mankind is deeply rooted in the excellent traditional Chinese culture, and is the "Chinese diagnosis" made, and "Chinese plans" proposed, for world problems. It provides the realistic possibility to advocate for and construct a community with a shared future for mankind for development, peace and security of the world and global governance. We should adhere to the principles of step-bystep implementation, equality and mutual assistance, respect for differences, eco-friendly development and inclusiveness, to achieve a community with a shared future for mankind.
文摘Under the background of Chinese culture“going out”initiative,research on the translation of culture-loaded words can speed up the spread of Chinese culture.Firstly,the author builds a parallel corpus based on the English translation and Chinese version of“Xi Jinping:The Governance of the Country”(Volume III).Secondly,a total of 800 culture-loaded words was collected from this book among which the author selected 135 culture-loaded words by random sampling,and divided them into four categories:social culture-loaded words,material culture-loaded words,ecological culture-loaded words,and language culture-loaded words according to Nida’s classification of culture-loaded words.Thirdly,the study found that foreignization was more preferred by the translators and the author summarized the main translation strategies of culture-loaded words,including literal translation,free translation,transliteration plus annotation,literal translation plus annotation,etc.Finally,seven typical examples were selected for further analysis and the author illustrated how the application of translation strategies promoted Chinese culture“go out”initiative.
文摘On Nov 5,Jinith De Silva,acting president of the Sri Lanka China Society,presented the first copy of the first volume of in Sinhalese to Cheng Xueyuan,ambassador of the People’s Republic of China to Sri Lanka at the Chinese embassy in Colombo.The translation was done by the Sri Lanka China Society.
文摘Since the 18th National Congress of the Communist Party of China(CPC)held in 2012,XI Jinping,General Secretary of the CPC Central Committee,has made a series of vital expositions on the promotion of modernization of the national governance system and capacity in line with the rule of law.The law is the most important tool for governing a country,and the rule of law supports the national governance process and capacity.Promoting the rule of law on all fronts is an essential requirement for developing socialism with Chinese characteristics and promoting the modernization of the national governance system and capacity.Comprehensive law-based governance in all areas should be promoted to advance the modernization of national governance.Furthermore,law-based thinking and methods should be used to address difficulties and challenges faced in this modernization process.
文摘This work discusses a worldview and a methodology concerning ideological approaches by which Marxists can understand and transform the world,based on well-defined value truth,theory and philosophy.The work builds on the Report to the 20th National Congress of the Communist Party of China(CPC),which highlights the following priorities to which XI Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era must adhere:putting the people first,maintaining self-confidence and self-reliance,upholding fundamental principles and breaking new ground,adopting a problem-oriented approach,applying system thinking,and maintaining a global vision.Furthermore,this work argues that these priorities should be applied to promote the rule of law in China’s new journey.As the starting points of analysis and understanding,the meta-theory and“six must-dos”follow the general principles of Marxism in interpreting and promoting socialist concepts,theory,law-based path and legal system in the New Era with Chinese characteristics.The metatheory and the“six must-dos”provide the logical foundations and fundamental compliance with XI Jinping Thought on the Rule of Law.Only by applying these“six must-dos”well can we understand and implement XI Jinping Thought on the Rule of Law,enhance the rationality,initiative,foresight and creativity of our work in comprehensively promoting the rule of law in China.