Objective:The paper is to comprehensively summarize and analyze the basic situation and methodological quality of clinical randomized controlled trials(RCTs)of traditional Chinese patent medicines and traditional Chin...Objective:The paper is to comprehensively summarize and analyze the basic situation and methodological quality of clinical randomized controlled trials(RCTs)of traditional Chinese patent medicines and traditional Chinese classic famous prescriptions published in 2022,to provide evidence and reasonable suggestions for the advancement of clinical research and the formulation of policies and guidelines.Methods:The Evidence Database System of clinical evidence-based evaluation of traditional Chinese medicine was searched,and data from China National Knowledge Infrastructure(CNKI),PubMed,and other databases were supplemented.The search duration was from January 1,2022,to December 31,2022.RCTs of traditional Chinese patent medicines and traditional Chinese classic famous prescriptions were included as the source of clinical evidence,and published information,sample size,intervention,control measures,treatment course,methodological quality,and key link report were analyzed and evaluated.Results:A total of 1,464 RCTs of traditional Chinese patent medicines were included,which comprised 667 types of traditional Chinese patent medicines;“traditional Chinese patent medicines+Western medicine vs.Western medicine”was the most widely used intervention and control setting,involving 417 RCTs(28.48%).A total of 245 RCTs of traditional Chinese classic famous prescriptions were included,comprising 55 types of traditional Chinese classic famous prescriptions.“Decoction+conventional treatment vs.conventional treatment”was the most widely used intervention and control setting,with 87 RCTs(35.51%).Published RCTs on traditional Chinese patent medicines and traditional Chinese classic famous prescriptions were limited by the study design and implementation.Most“allocation concealment”and“blinding of patients and personnel”were rated as medium to high risk.There are insufficient reports on key research links such as experimental registration and ethical approval.Conclusions:The number of RCTs on traditional Chinese patent medicines has decreased in 2022,but there has been a slight improvement in the research quality and impact.There are relatively few studies on traditional Chinese classic famous prescriptions.Measures must be taken to improve clinical trial design,implementation,and reporting.Methodological experts should be invited to provide professional technical guidance on the trial design.In the research implementation process,attention should be paid to quality control,particularly the standardization of the randomized execution.展开更多
As a representative of Eastern gardens,Chinese classical gardens have always held an extremely important position in world gardens.They not only carry the profound cultural and ideological connotations of China,but al...As a representative of Eastern gardens,Chinese classical gardens have always held an extremely important position in world gardens.They not only carry the profound cultural and ideological connotations of China,but also have great aesthetic achievements that are worth exploring.In the process of urbanization,the construction of urban gardens is also progressing rapidly with the development of the city,and modern gardens are reflected more.Gradually,people began to realize that the aesthetics of Chinese classical gardens can collide with the design concepts of modern gardens,in order to conform to the current development trend of the new era.This paper compares and analyzes the differences and connections between Chinese classical gardens and modern gardens from three aspects:gardening concepts,gardening elements,and gardening techniques.Combined with relevant cases,it studies the practical application of Chinese classical garden design techniques in modern gardens,and explores and promotes the art of Chinese classical garden design.展开更多
Mazu is the most famous goddess of canal transport in China,and one of the three folk beliefs in China.Japan is our neighbor across the sea.As early as 1000 years ago,Japan was influenced by the Mazu ceremonial cultur...Mazu is the most famous goddess of canal transport in China,and one of the three folk beliefs in China.Japan is our neighbor across the sea.As early as 1000 years ago,Japan was influenced by the Mazu ceremonial culture.Through big data analysis,this study conducted database counting,screening,and analysis on the Mazu culture in Diaolong,the full-text database of Chinese and Japanese ancient books.Besides,it explored the hot topics of concern and emotional attitudes,and then analyzed the important role of Mazu culture in the cultural exchange and mutual learning between China and Japan in the new era,with a view to completing the contemporary task of“people-to-people bond”and achieving common development.展开更多
This paper presents a Descriptive Translation Study(DTS)analysis of the Chinese translation of the French musical adaptation of Romeo and Juliet,titled Roméo et Juliette:de la Haineàl’Amour.Romeo and Juliet...This paper presents a Descriptive Translation Study(DTS)analysis of the Chinese translation of the French musical adaptation of Romeo and Juliet,titled Roméo et Juliette:de la Haineàl’Amour.Romeo and Juliet,a timeless play by Shakespeare,has captivated audiences since its premiere in 1597 and has been adapted into various forms,including stage productions,films,musicals,and operas.The focus of this study is to analyze the Chinese translation of the French musical adaptation from a DTS perspective.DTS is an approach that aims to understand the translation process and its reception in the target culture.By examining language choices,cultural references,and adaptation strategies,this study seeks to shed light on how the Chinese translation of the French musical functions within the target culture and influences the reception and interpretation of the source text.This analysis is expected to gain insights into the challenges and strategies employed in translating a musical adaptation of Romeo and Juliet into Chinese.The findings of this study will contribute to the field of translation studies and provide a deeper understanding of the complexities involved in the translation of musical works.展开更多
Different translation principles may result in different translation products Chinese and foreign scholars put forward a lot of insightful and perceptive views on translation principles based on their plentiful transl...Different translation principles may result in different translation products Chinese and foreign scholars put forward a lot of insightful and perceptive views on translation principles based on their plentiful translation practice.Taken the Hezhe Peo ple’s oral tradition Yimakan Mandu Mergen as an example,the paper probes into the English translation principles and strategies of Chinese ethnic minority classics.展开更多
No research has been done to explore how the Chinese military classics have been studied and translated in the west.In order to fill the void,this paper tries to study Thomas Cleary’s translation of Chinese military ...No research has been done to explore how the Chinese military classics have been studied and translated in the west.In order to fill the void,this paper tries to study Thomas Cleary’s translation of Chinese military classics.展开更多
Carrying the roots of Chinese civilization to its origins,the Chinese Primer classic has received considerable attention in the international community’s cultural diffusion.The spread of the Chinese Primer class stud...Carrying the roots of Chinese civilization to its origins,the Chinese Primer classic has received considerable attention in the international community’s cultural diffusion.The spread of the Chinese Primer class studies in the United States,aided by missionaries such as E.C.Bridgeman,Samuel Wells Williams,and William Alexander Parsons Martin,sinologists such as Witter Bynner and David Hinton,has been characterized by unidirectionality,permeability,and pluralism.展开更多
Honorific and depreciatory address forms, as an indispensable part of speech communication, occur in all languages. But due to the cultural diversity, different languages require different laws and regularities in the...Honorific and depreciatory address forms, as an indispensable part of speech communication, occur in all languages. But due to the cultural diversity, different languages require different laws and regularities in the choice of them. This paper is firstly to make a contrastive analysis of honorific and depreciatory address forms in Chinese, English and Japanese, then explore the different basic values in Chinese, American and Japanese culture and discuss their influences on honorific and depreciatory address forms in the hope of a better understanding of their pragmatic and cultural differences and an avoidance of miscommunication in intercultural interactions.展开更多
The year 2005 marks the 60th anniversary of the victory of the Chinese People’s War of Resistance Against Japanese Aggression and the world’s anti-fascist war. China and many other countries have held all kinds of a...The year 2005 marks the 60th anniversary of the victory of the Chinese People’s War of Resistance Against Japanese Aggression and the world’s anti-fascist war. China and many other countries have held all kinds of activities to commemorate this event that has most deeply impacted human history. The Second World War, the crudest war展开更多
Since the 16th Party Congress,the central government has put forward in several situations that Chinese culture must spread to other countries,and as the essence of Chinese culture,Chinese classics become the major ca...Since the 16th Party Congress,the central government has put forward in several situations that Chinese culture must spread to other countries,and as the essence of Chinese culture,Chinese classics become the major carriers for the completion of the task.Translation is an important tool for the communication of culture,and some scholars have published some theoretical articles discussing the topic,which has promoted the development of it.This article summarizes the theoretical articles on translation of classical works(especially about English translation)in recent years and discusses who must take the burden of translation and how to translate them.Finally,the article puts forward the principles of translation on Chinese classics.展开更多
Previous studies on translations of Huangdi Neijing(The Yellow Emperor’s Inner Classic)have focused on English versions;little attention has been given to non-English translations.The present study is the first inves...Previous studies on translations of Huangdi Neijing(The Yellow Emperor’s Inner Classic)have focused on English versions;little attention has been given to non-English translations.The present study is the first investigation of the reception of the seven Spanish versions of Huangdi Neijing in terms of three parameters:collection records in libraries worldwide;book reviews and citation counts in international journals;and customer reviews on Amazon.The results revealed four features of Spanish translations and communication of Huangdi Neijing in terms of reception of academia,reception of general readers,the center of translation and communication,and the role of Chinese scholars.These factors demonstrate the marginal status of Spanish translations of traditional Chinese medicine(TCM)classics.The implications are summarized in hopes of promoting the translation and communication of TCM classics in the Spanish-speaking world and to provide insights into the communication of TCM culture in the non-English-speaking world.展开更多
Several styles of Chinese cuisine were introduced in to Japan after the Meiji Restoration and Chinese dishes have become a must in high-class hotels and restaurants in modem Japan. The earliest Chinese restaurant in J...Several styles of Chinese cuisine were introduced in to Japan after the Meiji Restoration and Chinese dishes have become a must in high-class hotels and restaurants in modem Japan. The earliest Chinese restaurant in Japan, called "Yonghe," was opened in Tokyo in 1879 (the 12th year of展开更多
As a beak with the traditional "prescriptive" approach and an important complement to translation theories, translation norms thus open up a descriptive and target-oriented perspective for the translation practice a...As a beak with the traditional "prescriptive" approach and an important complement to translation theories, translation norms thus open up a descriptive and target-oriented perspective for the translation practice and study. For the successful access of the translation text into the target culture, the translator has to make choices between two languages, texts and cultures, etc.. Thus the translation norms are revealed. This paper shows the operation of translation norms as seen from the English version of Chinese classics by KU Hung-ming and analyzes why KU Hung-ming's translation of Confucian classics such as Lun Yu and Zhong Yong enjoyed greater popularity among Western readers than the translation of Western missionaries. The paper also holds that the unfaithful translations regarded by a source text-oriented approach were actually where KU was most successful in implementing his translation strategies to achieve expressiveness.展开更多
A history of the formation of the first Buddhist Sangha in Japan in VI c. A.D. could serve as an example of the unique history of interaction between Buddhism and Japanese autochthonous religion Shinto. The first Budd...A history of the formation of the first Buddhist Sangha in Japan in VI c. A.D. could serve as an example of the unique history of interaction between Buddhism and Japanese autochthonous religion Shinto. The first Buddhist Sangha in Japan, at the same time was also a female Buddhist community of nuns in this country. It could be assumed that the choice of the women, designed to embody the Dharma in Japan, was not accidental and was driven by the perception of the Buddha image at the time of its introduction in Japan in VI century, especially to compare with the hagiographies of Tibetan yoginis (Machig LabdrSn, Yeshe Tsogyal) and Chinese nuns ("Bikuni Zhuan") of V-VII cc. With a number of similarities (persecutions of the anti-Buddhists, desire to receive a full knowledge of Dharma), the information of the first Japanese nuns still differ considerably from the hagiographies of yoginis and Chinese Buddhist nuns. The activity of first Japanese nuns, consisted in the worship of the statue of the Buddha, rather remind the shamanistic responsibilities of the Shinto priestesses, who were the intermediates between people and gods. This is reflected in the early Japanese description of Buddhist monks and nuns in Nihon ShOki, Gangoji Garan Engi and Nihon ryOiM as the Shamanistic priests and guardians of the Buddha-imase with a special magical status, rather than the preachers of Dharma, in comparison with the Tibetan and Chinese sources.展开更多
This paper discusses the role of the classical texts(Neijing and Nanjing)in the transmission of Chinese medicine-in particular acupuncture-to the West.This is presented in the following sections:A short historical ove...This paper discusses the role of the classical texts(Neijing and Nanjing)in the transmission of Chinese medicine-in particular acupuncture-to the West.This is presented in the following sections:A short historical overview of acupuncture practice in the UK;Philosophy of health and nourishing life(Yang sheng养生);The body as a complex system;Mind-body connections and the future of medicine and the problem of qi(气).展开更多
This paper investigates the characteristics and evolution process of Sino-Japanese diet culture exchange in each historical period,analyzes the possible impact of globalization on Sino-Japanese diet culture exchange,a...This paper investigates the characteristics and evolution process of Sino-Japanese diet culture exchange in each historical period,analyzes the possible impact of globalization on Sino-Japanese diet culture exchange,and discusses the development direction of innovative mode of Sino-Japanese diet culture exchange under the background of globalization.展开更多
The physical health of adolescents is related to the future of the nation and the competitiveness of the country.Through a comparative analysis of the backgrounds,organizations,testing programs and evolution processes...The physical health of adolescents is related to the future of the nation and the competitiveness of the country.Through a comparative analysis of the backgrounds,organizations,testing programs and evolution processes of physical health tests in China,Japan and the United States,the three countries are explored.The development trends and problems of student physical fitness tests,find the differences,learn about the research results and experiences of physical fitness tests in Japan and the United States,draw on Japanese and American management models and successful cases,and propose some methods to optimize and improve China's physical fitness test models.It is recommended to make full use of the existing resources to promote the improvement of students'physical fitness.展开更多
Classics is passed on through interpretation.The development of Chinese classics relies on the specified core values,thus the interpretation of Chinese ancient civilization shall target realizing common values in the ...Classics is passed on through interpretation.The development of Chinese classics relies on the specified core values,thus the interpretation of Chinese ancient civilization shall target realizing common values in the international community.The project of"Chinese Classics"emphasizes introducing Chinese ancient classics.With the development of globalization,the tradition of Chinese language determines how Chinese civilization becomes an integral part of the world civilization.Culture is in the experience of travelling while civilization is in reading—to put the people first and share the ancient classic works demonstrate the practical implementation of Pragmatics of Chinese classics and pave the way for the interpretation of popularized and globalized Chinese classics.展开更多
China Review was an important medium for cultural exchange between China and the West in the late 19th century.China Review was first published in Hong Kong.It mainly reports on languages,literature,local customs,and ...China Review was an important medium for cultural exchange between China and the West in the late 19th century.China Review was first published in Hong Kong.It mainly reports on languages,literature,local customs,and geography in the Far East,known as“the first genuine sinological journal in the Western World”.There are many translations and comments on Chinese Ancient Primer classics in China Review.Representative sinologists such as James Legge and Herbert Giles have and primer classics and published many research works.It had played a significant role in the overseas dissemination of primer classics in the century dissemination.展开更多
基金funded by Tianjin Science and Technology Bureau-Outstanding youth program-Methodological research on Intelligent Transformation of evicence in Traditional Chinese medicine(20JCJQJC00120)Traditional Chinese Medicine Innovation Team and Talent Support Program National Traditional Chinese Medicine Multidisciplinary Interdisciplinary Innovation Team Project(ZYYCXTD-D-202204).
文摘Objective:The paper is to comprehensively summarize and analyze the basic situation and methodological quality of clinical randomized controlled trials(RCTs)of traditional Chinese patent medicines and traditional Chinese classic famous prescriptions published in 2022,to provide evidence and reasonable suggestions for the advancement of clinical research and the formulation of policies and guidelines.Methods:The Evidence Database System of clinical evidence-based evaluation of traditional Chinese medicine was searched,and data from China National Knowledge Infrastructure(CNKI),PubMed,and other databases were supplemented.The search duration was from January 1,2022,to December 31,2022.RCTs of traditional Chinese patent medicines and traditional Chinese classic famous prescriptions were included as the source of clinical evidence,and published information,sample size,intervention,control measures,treatment course,methodological quality,and key link report were analyzed and evaluated.Results:A total of 1,464 RCTs of traditional Chinese patent medicines were included,which comprised 667 types of traditional Chinese patent medicines;“traditional Chinese patent medicines+Western medicine vs.Western medicine”was the most widely used intervention and control setting,involving 417 RCTs(28.48%).A total of 245 RCTs of traditional Chinese classic famous prescriptions were included,comprising 55 types of traditional Chinese classic famous prescriptions.“Decoction+conventional treatment vs.conventional treatment”was the most widely used intervention and control setting,with 87 RCTs(35.51%).Published RCTs on traditional Chinese patent medicines and traditional Chinese classic famous prescriptions were limited by the study design and implementation.Most“allocation concealment”and“blinding of patients and personnel”were rated as medium to high risk.There are insufficient reports on key research links such as experimental registration and ethical approval.Conclusions:The number of RCTs on traditional Chinese patent medicines has decreased in 2022,but there has been a slight improvement in the research quality and impact.There are relatively few studies on traditional Chinese classic famous prescriptions.Measures must be taken to improve clinical trial design,implementation,and reporting.Methodological experts should be invited to provide professional technical guidance on the trial design.In the research implementation process,attention should be paid to quality control,particularly the standardization of the randomized execution.
文摘As a representative of Eastern gardens,Chinese classical gardens have always held an extremely important position in world gardens.They not only carry the profound cultural and ideological connotations of China,but also have great aesthetic achievements that are worth exploring.In the process of urbanization,the construction of urban gardens is also progressing rapidly with the development of the city,and modern gardens are reflected more.Gradually,people began to realize that the aesthetics of Chinese classical gardens can collide with the design concepts of modern gardens,in order to conform to the current development trend of the new era.This paper compares and analyzes the differences and connections between Chinese classical gardens and modern gardens from three aspects:gardening concepts,gardening elements,and gardening techniques.Combined with relevant cases,it studies the practical application of Chinese classical garden design techniques in modern gardens,and explores and promotes the art of Chinese classical garden design.
文摘Mazu is the most famous goddess of canal transport in China,and one of the three folk beliefs in China.Japan is our neighbor across the sea.As early as 1000 years ago,Japan was influenced by the Mazu ceremonial culture.Through big data analysis,this study conducted database counting,screening,and analysis on the Mazu culture in Diaolong,the full-text database of Chinese and Japanese ancient books.Besides,it explored the hot topics of concern and emotional attitudes,and then analyzed the important role of Mazu culture in the cultural exchange and mutual learning between China and Japan in the new era,with a view to completing the contemporary task of“people-to-people bond”and achieving common development.
文摘This paper presents a Descriptive Translation Study(DTS)analysis of the Chinese translation of the French musical adaptation of Romeo and Juliet,titled Roméo et Juliette:de la Haineàl’Amour.Romeo and Juliet,a timeless play by Shakespeare,has captivated audiences since its premiere in 1597 and has been adapted into various forms,including stage productions,films,musicals,and operas.The focus of this study is to analyze the Chinese translation of the French musical adaptation from a DTS perspective.DTS is an approach that aims to understand the translation process and its reception in the target culture.By examining language choices,cultural references,and adaptation strategies,this study seeks to shed light on how the Chinese translation of the French musical functions within the target culture and influences the reception and interpretation of the source text.This analysis is expected to gain insights into the challenges and strategies employed in translating a musical adaptation of Romeo and Juliet into Chinese.The findings of this study will contribute to the field of translation studies and provide a deeper understanding of the complexities involved in the translation of musical works.
文摘Different translation principles may result in different translation products Chinese and foreign scholars put forward a lot of insightful and perceptive views on translation principles based on their plentiful translation practice.Taken the Hezhe Peo ple’s oral tradition Yimakan Mandu Mergen as an example,the paper probes into the English translation principles and strategies of Chinese ethnic minority classics.
文摘No research has been done to explore how the Chinese military classics have been studied and translated in the west.In order to fill the void,this paper tries to study Thomas Cleary’s translation of Chinese military classics.
基金The National Social Science Foundation of China(No.17AZS012)Jiangsu Province:“Postgraduate Research and Practice Innovation Program”(KYCX22__3585).
文摘Carrying the roots of Chinese civilization to its origins,the Chinese Primer classic has received considerable attention in the international community’s cultural diffusion.The spread of the Chinese Primer class studies in the United States,aided by missionaries such as E.C.Bridgeman,Samuel Wells Williams,and William Alexander Parsons Martin,sinologists such as Witter Bynner and David Hinton,has been characterized by unidirectionality,permeability,and pluralism.
文摘Honorific and depreciatory address forms, as an indispensable part of speech communication, occur in all languages. But due to the cultural diversity, different languages require different laws and regularities in the choice of them. This paper is firstly to make a contrastive analysis of honorific and depreciatory address forms in Chinese, English and Japanese, then explore the different basic values in Chinese, American and Japanese culture and discuss their influences on honorific and depreciatory address forms in the hope of a better understanding of their pragmatic and cultural differences and an avoidance of miscommunication in intercultural interactions.
文摘The year 2005 marks the 60th anniversary of the victory of the Chinese People’s War of Resistance Against Japanese Aggression and the world’s anti-fascist war. China and many other countries have held all kinds of activities to commemorate this event that has most deeply impacted human history. The Second World War, the crudest war
基金The project is sponsored by Western Project of Chinese National Social Sciences Fund“英语世界的中国辞赋研究”(Project Number:18XZW017).
文摘Since the 16th Party Congress,the central government has put forward in several situations that Chinese culture must spread to other countries,and as the essence of Chinese culture,Chinese classics become the major carriers for the completion of the task.Translation is an important tool for the communication of culture,and some scholars have published some theoretical articles discussing the topic,which has promoted the development of it.This article summarizes the theoretical articles on translation of classical works(especially about English translation)in recent years and discusses who must take the burden of translation and how to translate them.Finally,the article puts forward the principles of translation on Chinese classics.
基金financed by the grants from Guandong Provincial Philosophy Social Science Project(No.GD20CWY09)the Social Science Project of Guangzhou University of Chinese Medicine(No.2020SKXK20).
文摘Previous studies on translations of Huangdi Neijing(The Yellow Emperor’s Inner Classic)have focused on English versions;little attention has been given to non-English translations.The present study is the first investigation of the reception of the seven Spanish versions of Huangdi Neijing in terms of three parameters:collection records in libraries worldwide;book reviews and citation counts in international journals;and customer reviews on Amazon.The results revealed four features of Spanish translations and communication of Huangdi Neijing in terms of reception of academia,reception of general readers,the center of translation and communication,and the role of Chinese scholars.These factors demonstrate the marginal status of Spanish translations of traditional Chinese medicine(TCM)classics.The implications are summarized in hopes of promoting the translation and communication of TCM classics in the Spanish-speaking world and to provide insights into the communication of TCM culture in the non-English-speaking world.
文摘Several styles of Chinese cuisine were introduced in to Japan after the Meiji Restoration and Chinese dishes have become a must in high-class hotels and restaurants in modem Japan. The earliest Chinese restaurant in Japan, called "Yonghe," was opened in Tokyo in 1879 (the 12th year of
文摘As a beak with the traditional "prescriptive" approach and an important complement to translation theories, translation norms thus open up a descriptive and target-oriented perspective for the translation practice and study. For the successful access of the translation text into the target culture, the translator has to make choices between two languages, texts and cultures, etc.. Thus the translation norms are revealed. This paper shows the operation of translation norms as seen from the English version of Chinese classics by KU Hung-ming and analyzes why KU Hung-ming's translation of Confucian classics such as Lun Yu and Zhong Yong enjoyed greater popularity among Western readers than the translation of Western missionaries. The paper also holds that the unfaithful translations regarded by a source text-oriented approach were actually where KU was most successful in implementing his translation strategies to achieve expressiveness.
文摘A history of the formation of the first Buddhist Sangha in Japan in VI c. A.D. could serve as an example of the unique history of interaction between Buddhism and Japanese autochthonous religion Shinto. The first Buddhist Sangha in Japan, at the same time was also a female Buddhist community of nuns in this country. It could be assumed that the choice of the women, designed to embody the Dharma in Japan, was not accidental and was driven by the perception of the Buddha image at the time of its introduction in Japan in VI century, especially to compare with the hagiographies of Tibetan yoginis (Machig LabdrSn, Yeshe Tsogyal) and Chinese nuns ("Bikuni Zhuan") of V-VII cc. With a number of similarities (persecutions of the anti-Buddhists, desire to receive a full knowledge of Dharma), the information of the first Japanese nuns still differ considerably from the hagiographies of yoginis and Chinese Buddhist nuns. The activity of first Japanese nuns, consisted in the worship of the statue of the Buddha, rather remind the shamanistic responsibilities of the Shinto priestesses, who were the intermediates between people and gods. This is reflected in the early Japanese description of Buddhist monks and nuns in Nihon ShOki, Gangoji Garan Engi and Nihon ryOiM as the Shamanistic priests and guardians of the Buddha-imase with a special magical status, rather than the preachers of Dharma, in comparison with the Tibetan and Chinese sources.
文摘This paper discusses the role of the classical texts(Neijing and Nanjing)in the transmission of Chinese medicine-in particular acupuncture-to the West.This is presented in the following sections:A short historical overview of acupuncture practice in the UK;Philosophy of health and nourishing life(Yang sheng养生);The body as a complex system;Mind-body connections and the future of medicine and the problem of qi(气).
基金a preliminary research on BISU’s innovative cultural exchange mode between China and Japan:the project conclusion with the focus of cooking classroom.The approval number of the project is C3008190210the evolution and enlightenment of Japan’s pension problem from traditional to modern society.The approval number of the project is 18BSS033.
文摘This paper investigates the characteristics and evolution process of Sino-Japanese diet culture exchange in each historical period,analyzes the possible impact of globalization on Sino-Japanese diet culture exchange,and discusses the development direction of innovative mode of Sino-Japanese diet culture exchange under the background of globalization.
文摘The physical health of adolescents is related to the future of the nation and the competitiveness of the country.Through a comparative analysis of the backgrounds,organizations,testing programs and evolution processes of physical health tests in China,Japan and the United States,the three countries are explored.The development trends and problems of student physical fitness tests,find the differences,learn about the research results and experiences of physical fitness tests in Japan and the United States,draw on Japanese and American management models and successful cases,and propose some methods to optimize and improve China's physical fitness test models.It is recommended to make full use of the existing resources to promote the improvement of students'physical fitness.
基金the staged achievement of the national social science fund project with Chang Hui being the project leader-on Chinese Syntactic Development Model of Foreign Students with Different Native Languages(No.:11CYY028)
文摘Classics is passed on through interpretation.The development of Chinese classics relies on the specified core values,thus the interpretation of Chinese ancient civilization shall target realizing common values in the international community.The project of"Chinese Classics"emphasizes introducing Chinese ancient classics.With the development of globalization,the tradition of Chinese language determines how Chinese civilization becomes an integral part of the world civilization.Culture is in the experience of travelling while civilization is in reading—to put the people first and share the ancient classic works demonstrate the practical implementation of Pragmatics of Chinese classics and pave the way for the interpretation of popularized and globalized Chinese classics.
文摘China Review was an important medium for cultural exchange between China and the West in the late 19th century.China Review was first published in Hong Kong.It mainly reports on languages,literature,local customs,and geography in the Far East,known as“the first genuine sinological journal in the Western World”.There are many translations and comments on Chinese Ancient Primer classics in China Review.Representative sinologists such as James Legge and Herbert Giles have and primer classics and published many research works.It had played a significant role in the overseas dissemination of primer classics in the century dissemination.