期刊文献+
共找到74篇文章
< 1 2 4 >
每页显示 20 50 100
国外翻译理论著述汉译中的失范现象探析——以The Scandals of Translation汉译本为例 被引量:3
1
作者 喻旭东 傅敬民 《外国语文》 北大核心 2021年第2期83-90,共8页
关于翻译质量的论述是当下国内外译学热点话题之一。与此同时,对于翻译研究自身著述的翻译质量,译学却鲜有论及。本文以The Scandals of Translation汉译本为例,通过对The Scandals of Translation汉译本进行抽样和比较研究,辅以问卷调... 关于翻译质量的论述是当下国内外译学热点话题之一。与此同时,对于翻译研究自身著述的翻译质量,译学却鲜有论及。本文以The Scandals of Translation汉译本为例,通过对The Scandals of Translation汉译本进行抽样和比较研究,辅以问卷调查,兼顾翻译产品与翻译过程,基于翻译规范理论探析责任规范、交际规范和关系规范方面的失范现象。本文认为,为了保障国外翻译理论著作的汉译质量,译者需要增强翻译规范意识,认真履行翻译责任,尽力促进交际的成功,合理构建译文和原文的关系。 展开更多
关键词 翻译理论著述汉译 翻译质量 翻译规范 the Scandals of translation
下载PDF
An Analysis of the Position of Chinese Translation Study
2
作者 石芳燕 《海外英语》 2020年第6期47-49,共3页
Since the Polysystem theory was brought in, domestic researchers have carried out many studies on the availability and shortcomings of the theory. Some scholars use it as the framework to make descriptive studies. Bas... Since the Polysystem theory was brought in, domestic researchers have carried out many studies on the availability and shortcomings of the theory. Some scholars use it as the framework to make descriptive studies. Based on the Polysystem theory, this paper describes and analyzes the position of Chinese translation study in the polysystem of Chinese culture and the world 's transla?tion study. Although the position of both translation and translation study has ever changed over a certain period of time, Chinese translation study has maintained a peripheral position for a long time. It can learn from the development experience of western translation studies to improve the situation. What's more, it should not ignore the influence of power system and ideology system. And to carry out translation studies in China, especially cultural studies on translation can help to make China's translation studies more central. 展开更多
关键词 Polysystem theory Chinese translation STUDY academic research PERIPHERY CENTER
下载PDF
藏学学术史视域下百年藏文传记文学汉译述论
3
作者 增宝当周 《西藏大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2024年第3期171-177,共7页
藏文传记文学因其文学和历史的双重特性与宝贵的文化价值,成为近百年汉藏文学翻译领域内一个重要的选材方向,备受译者青睐,产生众多翻译著作。文章试图在藏学学术史视域下梳理百年藏文传记文学汉译的发展脉络与主要译本,以此全面呈现该... 藏文传记文学因其文学和历史的双重特性与宝贵的文化价值,成为近百年汉藏文学翻译领域内一个重要的选材方向,备受译者青睐,产生众多翻译著作。文章试图在藏学学术史视域下梳理百年藏文传记文学汉译的发展脉络与主要译本,以此全面呈现该领域的翻译成就。同时,也探讨译著产生的社会语境、文本特征和各种翻译主体之间的相互作用,旨在为汉藏翻译史提供一定参照。 展开更多
关键词 藏文传记文学 汉藏文学翻译 藏学学术史
下载PDF
传承与开放:《敦煌建筑研究》英译项目与中华文化“走出去”
4
作者 葛天爽 李博林 《外语教育研究》 2024年第3期63-69,共7页
《敦煌建筑研究》英译项目为国家社会科学基金中华学术外译项目。通过深入分析该项目的背景、目标和影响,揭示了敦煌文化在国际学术界中的地位和作用。项目团队在古籍引证及敦煌文化特有名词、建筑术语和故事标题等翻译策略选择上面临挑... 《敦煌建筑研究》英译项目为国家社会科学基金中华学术外译项目。通过深入分析该项目的背景、目标和影响,揭示了敦煌文化在国际学术界中的地位和作用。项目团队在古籍引证及敦煌文化特有名词、建筑术语和故事标题等翻译策略选择上面临挑战,需要保持专业性和创新性,以确保翻译工作的顺利进行。高质量的翻译和文化传播,有助于展示中华文化独特魅力,推动敦煌文化在国际学术界的认知和传播,也为中外学术交流和互鉴提供了新的机遇。 展开更多
关键词 敦煌建筑研究 中华学术外译项目 中华文化“走出去”
下载PDF
当前译学界应该关注的若干倾向 被引量:18
5
作者 许钧 周领顺 《山东外语教学》 2015年第4期96-100,共5页
现阶段,译学界有若干研究倾向需要引起关注。而"二元对立"的倾向、推崇翻译短期效应并把市场效果等同于翻译效果的倾向以及理论引导不足的技术化倾向都比较突出。我们希望通过反思,促进翻译研究健康地向前发展。
关键词 译学界 研究倾向 反思
下载PDF
当下翻译研究的困惑与思考 被引量:27
6
作者 许钧 《东北师大学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2019年第3期1-11,F0002,共12页
翻译产业和翻译教育的飞速发展,不断催生新的翻译思想和翻译观念,拓展了翻译与翻译研究的内涵与外延,与此同时,也在翻译学界引起了很多困惑与思考。近期,我国翻译界普遍存在着一些困惑与焦虑,可概括为理论焦虑症、技术焦虑症、方法焦虑... 翻译产业和翻译教育的飞速发展,不断催生新的翻译思想和翻译观念,拓展了翻译与翻译研究的内涵与外延,与此同时,也在翻译学界引起了很多困惑与思考。近期,我国翻译界普遍存在着一些困惑与焦虑,可概括为理论焦虑症、技术焦虑症、方法焦虑症和价值焦虑症。这些困惑与焦虑伴随着翻译学科的快速发展而产生,也是翻译学科健康、可持续发展所必须面对和解决的问题。我们认为,困惑与焦虑既是一种压力,也是一种拓展的途径。针对这些焦虑症,可以采取如下对策或药方:一是根据个人的情况与学术兴趣,做好学术定位;二是长期坚持,做好学术积累;三是发挥优势,重点突破;四是积极交流,互补互动。 展开更多
关键词 翻译理论研究 困惑 焦虑症 问题意识 学术定位
下载PDF
中国学术翻译研究20年 被引量:9
7
作者 陈生梅 《兰州大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2011年第4期149-154,共6页
学术翻译研究的重要性是不言而喻的,中国的书面翻译始于佛学著作翻译,中国的翻译研究及其理论构建也是在此基础上逐步形成并发展起来的。通过回顾近20年中国学者对学术翻译的研究,收集分析了从1991年至2010年间中国学术翻译研究的相关论... 学术翻译研究的重要性是不言而喻的,中国的书面翻译始于佛学著作翻译,中国的翻译研究及其理论构建也是在此基础上逐步形成并发展起来的。通过回顾近20年中国学者对学术翻译的研究,收集分析了从1991年至2010年间中国学术翻译研究的相关论文,总结、分析了其中存在的问题,指出学术翻译研究要真正服务于学术翻译,服务于中国的人文社科学术发展。 展开更多
关键词 人文社科 学术翻译 翻译研究
下载PDF
史诗《江格尔》在英语世界的推介与英译本特色 被引量:9
8
作者 单雪梅 《新疆师范大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 2011年第1期98-103,共6页
文章简述了国家非物质文化遗产、蒙古史诗《江格尔》在英语世界的推介情况,试图说明在该史诗拟申报世界非物质文化遗产的背景下,有必要对该史诗进行大力推介。文章认为,《江格尔》英译本体现了许渊冲倡导的"三美"翻译原则,该... 文章简述了国家非物质文化遗产、蒙古史诗《江格尔》在英语世界的推介情况,试图说明在该史诗拟申报世界非物质文化遗产的背景下,有必要对该史诗进行大力推介。文章认为,《江格尔》英译本体现了许渊冲倡导的"三美"翻译原则,该英译本为增强该史诗在更广领域的推介和促进学术研究做出贡献。 展开更多
关键词 《江格尔》 英语世界 推介 翻译原则 学术研究
下载PDF
图书馆界学术研究问题之我见 被引量:6
9
作者 邹荫生 《图书馆论坛》 CSSCI 北大核心 2007年第6期118-120,共3页
阐述我国图书馆界近几年学术研究中的不良现象和刊物稿件上的质量问题,并指出改正的路径。
关键词 图书馆界 学术研究问题 学风建设 稿件质量问题
下载PDF
三十年来我国满铁研究现状述评 被引量:9
10
作者 武向平 《日本问题研究》 2009年第2期58-64,共7页
满铁(南满洲铁道株式会社)是日本设在中国最大的"国策会社",是日本在中国搜集军事、政治、社会、文化等情报的特殊机构。日本战败后,满铁大部分资料留存于中国,分散于中国国内的数十家图书馆。这批规模巨大、卷帙浩繁的满铁资... 满铁(南满洲铁道株式会社)是日本设在中国最大的"国策会社",是日本在中国搜集军事、政治、社会、文化等情报的特殊机构。日本战败后,满铁大部分资料留存于中国,分散于中国国内的数十家图书馆。这批规模巨大、卷帙浩繁的满铁资料,是我们研究东北亚近现代史、近现代中日关系史和中国东北地方史极为珍贵的第一手资料。三十年来我国的满铁文献资料,整理和出版及学术研究都取得了令人瞩目的成就,但也存在一些问题需要引起我们的重视。 展开更多
关键词 满铁 中国学界 研究现状 历史认知
下载PDF
中国文化典籍翻译——概念、理论与技巧 被引量:28
11
作者 王宏印 《大连大学学报》 2010年第1期127-133,共7页
中国文化典籍翻译所涉及的问题方方面面,如英译的基本概念、翻译理论和翻译技能,国学及文化典籍的界定与分类,版本的选择与注释疏解,以及今译和英译的诸多方面,从其具体所涉及的词语、句子、篇章层面的转换与安排以及文化差异等方面来... 中国文化典籍翻译所涉及的问题方方面面,如英译的基本概念、翻译理论和翻译技能,国学及文化典籍的界定与分类,版本的选择与注释疏解,以及今译和英译的诸多方面,从其具体所涉及的词语、句子、篇章层面的转换与安排以及文化差异等方面来探讨中国文化典籍翻译,有助于这一领域工作的开展和研究的深化。 展开更多
关键词 中国学术 文化典籍 典籍整理 翻译理论 翻译技巧
下载PDF
碎片化学习:学术期刊编辑素养提升的新途径 被引量:13
12
作者 钟晓红 《东华理工大学学报(社会科学版)》 2015年第3期261-264,共4页
随着微时代的来临,碎片化学习也成为编辑素养能力提升的新途径。目前的现状是:高强度、快节奏的生活使得编辑很难有大段的整块的时间来进行学习;单位能提供给编辑的进修或培训机会有限;日新月异的新知识的出现,让编辑必须随时更新自己... 随着微时代的来临,碎片化学习也成为编辑素养能力提升的新途径。目前的现状是:高强度、快节奏的生活使得编辑很难有大段的整块的时间来进行学习;单位能提供给编辑的进修或培训机会有限;日新月异的新知识的出现,让编辑必须随时更新自己的知识,适应工作的需要;现在的智能通讯设备为碎片化学习提供了物质基础和保障。学术期刊编辑碎片化学习有效途径具体有:订阅"出版圈"手机微信账号;关注与出版编辑工作相关的微信账号;参与编辑同行"QQ群";订阅《咬文嚼字》等业务书刊;研读《编辑学报》《编辑之友》《中国科技期刊研究》,在编辑学的专业期刊中获得营养;构建一个网上个人图书馆;随身带一个小本子,把碎片化学习的体会及时记录下来。 展开更多
关键词 碎片化学习 学术期刊编辑 “出版圈”等公众号 《咬文嚼字》 网上个人图书馆
下载PDF
学界对海外中国学的研究:回顾与思考——以对海外中国近现代史研究的历史考察为例 被引量:2
13
作者 张注洪 《北京联合大学学报(人文社会科学版)》 CSSCI 2013年第1期73-77,共5页
海外中国学是指由国外学者参与的、以中国为研究对象的学科或研究领域。其中,国外对中国近现代史的研究,特别是对当代部分的研究实际上已逐渐成为国外中国学的重要组成部分。回顾国内学术界对海外中国学研究的历史进程,考察这项研究的... 海外中国学是指由国外学者参与的、以中国为研究对象的学科或研究领域。其中,国外对中国近现代史的研究,特别是对当代部分的研究实际上已逐渐成为国外中国学的重要组成部分。回顾国内学术界对海外中国学研究的历史进程,考察这项研究的发展情况,找出我们工作的成就和不足,是为了面对21世纪的国际局势,更好地迎接海外中国学研究热潮的来临,也为了使我们对海外中国学的研究更加科学和客观。 展开更多
关键词 学界 海外中国学 中国近现代史研究 回顾与思考
下载PDF
国外译学专著的翻译与技术规范问题——以《翻译学导论:理论与应用》(第三版)中译本为例 被引量:4
14
作者 管机灵 《语言教育》 2017年第3期67-74,共8页
译学专著《翻译学导论:理论与应用》(第三版)中译本在人名、书名、地名等名称翻译、译学术语翻译、内容理解与语言表达等方面存在纰漏和失当之处。同时,中译本在译者注释、原著索引翻译等学术翻译的技术规范层面也有失范之处。这些问题... 译学专著《翻译学导论:理论与应用》(第三版)中译本在人名、书名、地名等名称翻译、译学术语翻译、内容理解与语言表达等方面存在纰漏和失当之处。同时,中译本在译者注释、原著索引翻译等学术翻译的技术规范层面也有失范之处。这些问题的分析与讨论可为国外译学专著的翻译与出版提供参照和借鉴,有助于促进翻译学科和学术研究的健康发展。 展开更多
关键词 翻译学 翻译评论 学术翻译 翻译与技术规范
下载PDF
翻译研究发展趋势·中国学术话语·MTI翻译理论教学——廖七一教授访谈录 被引量:4
15
作者 高伟 《山东外语教学》 2015年第1期3-7,共5页
廖七一教授长期致力于翻译研究及翻译教学,取得了可喜的成绩。访谈中,他简要回顾了自己从文学研究转向翻译研究的经历,就翻译研究与学科发展提出了独到的看法,阐述了对翻译研究及其发展趋势的思考,并对MTI中翻译理论课程的设置、目的及... 廖七一教授长期致力于翻译研究及翻译教学,取得了可喜的成绩。访谈中,他简要回顾了自己从文学研究转向翻译研究的经历,就翻译研究与学科发展提出了独到的看法,阐述了对翻译研究及其发展趋势的思考,并对MTI中翻译理论课程的设置、目的及功能发表了自己的见解。 展开更多
关键词 廖七一 翻译研究发展趋势 中国学术话语 MTI翻译理论教学
下载PDF
关于我国语言学界当前学风的几个问题(上) 被引量:1
16
作者 伍铁平 《北华大学学报(社会科学版)》 2009年第2期42-49,共8页
学术界的学风关涉学术研究、理论争鸣、成果推广等等。不重事实,不踏实为学,不虚心听取批评意见,盲目排他排外,不仅不利于个人学养提高,还会干扰整个学术发展。
关键词 学术界 语言学 学风
下载PDF
近二十年来国内学界的东北抗联研究 被引量:2
17
作者 张琦伟 邹圣婴 《日本问题研究》 CSSCI 2016年第6期56-62,共7页
中国共产党领导的东北抗日联军及其在东北地区开展的对日斗争活动是中国抗战力量的重要组成部分,也是中华民族抗击日本法西斯侵略的坚定意志的体现。长期以来,对于东北抗联的研究是中国学界有关抗战研究的重要课题之一。特别是近二十年... 中国共产党领导的东北抗日联军及其在东北地区开展的对日斗争活动是中国抗战力量的重要组成部分,也是中华民族抗击日本法西斯侵略的坚定意志的体现。长期以来,对于东北抗联的研究是中国学界有关抗战研究的重要课题之一。特别是近二十年以来,相关研究不断拓宽和深入,形成了多个研究较为集中的领域,在长期的研究过程中涌现出了一大批有价值的成果。这些研究成果充分佐证了中国共产党从组织策划,宣传动员到武装斗争等方面领导了东北抗日联军,从而为"中国共产党在抗日战争中发挥了中流砥柱作用"作了有力注脚;同时,东北抗联及广大爱国民众在抵抗日本侵略的斗争中逐步形成了全国抗日民族统一战线的雏形。 展开更多
关键词 东北抗联 抗日战争 国内学界 研究动态
下载PDF
1980年代以来国内学术界对日本共产党研究的回顾与反思 被引量:2
18
作者 谢忠强 《山西高等学校社会科学学报》 2017年第5期18-24,共7页
1980年代以来,基于重要的学术关怀和现实关怀,国内学术界对日本共产党展开了深入的研究。国内学术界对日本共产党的研究主要是围绕日本共产党的反战表现、中日两国共产党的党际关系以及日本共产党的自身发展等三个方面展开的。尽管改革... 1980年代以来,基于重要的学术关怀和现实关怀,国内学术界对日本共产党展开了深入的研究。国内学术界对日本共产党的研究主要是围绕日本共产党的反战表现、中日两国共产党的党际关系以及日本共产党的自身发展等三个方面展开的。尽管改革开放以来国内学术界对日本共产党的研究已经取得了很大进展,但从整体上而言,其研究仍有待于继续深化。 展开更多
关键词 国内学术界 日本共产党研究 回顾与反思
下载PDF
战后日本学术界对东北抗日联军研究综述 被引量:1
19
作者 张晓刚 邹圣婴 翁盛强 《日本问题研究》 CSSCI 2016年第4期27-34,共8页
东北抗日联军的建立、发展、军事行动及影响等问题长期以来是中国学界开展抗日战争研究的重要课题之一。同时,这一课题也是日本学术界关注的研究对象,相关成果亦较为丰富。日本学界对于东北抗联研究的着眼点主要集中在三个方面,一是对... 东北抗日联军的建立、发展、军事行动及影响等问题长期以来是中国学界开展抗日战争研究的重要课题之一。同时,这一课题也是日本学术界关注的研究对象,相关成果亦较为丰富。日本学界对于东北抗联研究的着眼点主要集中在三个方面,一是对东北抗联的组成建制及活动的研究,二是东北抗联的活动对殖民当局政策影响的研究,三是"马贼"及"大陆浪人"等武装力量与东北抗联关系的研究。虽然日本学者在史料获取途径与研究思路等方面都与国内学者存在着一定的差异,某些观点与结论也值得商榷,但是日本学术界的相关研究成果对于国内的东北抗联研究无异于他山之石,在批判的基础上亦有诸多可以借鉴之处。 展开更多
关键词 东北抗联 日本学界 学术动态 研究综述
下载PDF
《三国演义》在汉语文化圈与英语文化圈的译介与传播比较研究 被引量:2
20
作者 陈甜 《湖南工程学院学报(社会科学版)》 2017年第1期33-36,共4页
通过多方位比较《三国演义》在汉语文化圈与英语文化圈的译介与传播的情况,发现《三国演义》在汉语文化圈与英语文化圈的译介和传播的路径与形式、目的与影响等不尽相同。提出中外文化交流越密切,译介与传播形式越丰富,越有利于中国文... 通过多方位比较《三国演义》在汉语文化圈与英语文化圈的译介与传播的情况,发现《三国演义》在汉语文化圈与英语文化圈的译介和传播的路径与形式、目的与影响等不尽相同。提出中外文化交流越密切,译介与传播形式越丰富,越有利于中国文学、中国文化的海外译介与传播。研究突破以往的单一语言外译研究,拓展至多语言文化圈的比较研究,可望为中国文学、中国文化的外译实践提供有价值的观点与借鉴。 展开更多
关键词 《三国演义》翻译与传播 汉语文化圈 英语文化圈 对比研究
下载PDF
上一页 1 2 4 下一页 到第
使用帮助 返回顶部