New Criticism is an important theory in deciphering poetry.With the help of New Criticism,the meanings and the charms of the poetry are shown.“Song to the Men of England”and“Large Rat”are from different countries ...New Criticism is an important theory in deciphering poetry.With the help of New Criticism,the meanings and the charms of the poetry are shown.“Song to the Men of England”and“Large Rat”are from different countries with the same emotions of accusing the cruelty of the exploiter and the miserable life of the exploited.However,“Song to the Men of England”is full of hatred to the exploiter,hoping to destroy the society.Nevertheless,the exploited of“Large Rat”keep the hope of moving to a new free land.The two poems show different characteristics of Englishmen and Chinese.展开更多
This article will firstly discuss the context overview of English teaching and learning in China. Under thiscircumstance, a problematic element will be examined of the New Senior English for China Student’s Book 1 an...This article will firstly discuss the context overview of English teaching and learning in China. Under thiscircumstance, a problematic element will be examined of the New Senior English for China Student’s Book 1 and critical appraisal ofhow this element relates to other elements of curriculum development will be analyzed. The recommended changes and demonstrationmechanisms for evaluating the changes are put forward in the last two parts.展开更多
Shi Jing is the necessary reference book about Chinese literature.Waley's the Book of Songs and Xu Yuanchong's Book of Poetry are two excellent reference books.So,this paper hopes to find a new way to analyze ...Shi Jing is the necessary reference book about Chinese literature.Waley's the Book of Songs and Xu Yuanchong's Book of Poetry are two excellent reference books.So,this paper hopes to find a new way to analyze the two versions.This paper will use the theory to analyze and compare the two translation works on the perspective of translation ecology.展开更多
The Book of Songs is a book of propriety passing on rites and teaching people by the form of poetry with unique logic and rhetoric.“Guan Ju”is the most typical poem deducing the propriety of humans from the laws of ...The Book of Songs is a book of propriety passing on rites and teaching people by the form of poetry with unique logic and rhetoric.“Guan Ju”is the most typical poem deducing the propriety of humans from the laws of nature,which is acceptable,convinced and obeyed by the people naturally,friendly and eloquently.Therefore,the logic and rhetoric in The Book of Songs can be reconciled and self-consistent in the poetic thinking of the unity of heaven and humans.展开更多
The Book of Songs is an important part of Chinese traditional culture and enjoys a high reputation at home and abroad.This article is based on Turi’s theory of translation norms,and takes the English translation of T...The Book of Songs is an important part of Chinese traditional culture and enjoys a high reputation at home and abroad.This article is based on Turi’s theory of translation norms,and takes the English translation of The Book of Songs·Jing Jing by Richard Jacob and Xu Yuanchong as the research object.Comparative studies are made on the historical nature of understanding,the normativeness of translation,and the application of the fusion of horizons in the two versions of the Book of Songs.Incorporating history into translation brings the translation closer to the roots of history.The comparative research method proposed in this article can be widely used in various ancient literature studies,and has important theoretical and application values.展开更多
The Book of Songs is the first collection of Poems in China,which is a very important milestone in the history of Chinese literature.There are abundant metaphorical expressions in The Book of Songs,providing valuable ...The Book of Songs is the first collection of Poems in China,which is a very important milestone in the history of Chinese literature.There are abundant metaphorical expressions in The Book of Songs,providing valuable resources for linguistics,rhetoric and literature research.This study selects the most representative metaphors of women and marriage in The Book of Songs as the research object.Guided by Lakoff and Johnson’s conceptual metaphor theory,this study explores the metaphorical translation in Pound’s Book of Songs from the perspective of cognitive effect.It is found that Pound mainly adopts the translation strategies of vehicle equivalence,vehicle conversion and metaphor to simile in the process of translating female metaphors and marriage metaphors in The Book of Songs.展开更多
Classical poetry is a kind of special classical literature with highly concise language,rich emotion,profound implication and certain rhythm.The development of poetry translation is related to the spread of Chinese cl...Classical poetry is a kind of special classical literature with highly concise language,rich emotion,profound implication and certain rhythm.The development of poetry translation is related to the spread of Chinese classical culture.There are many opinions about translatability and Untranslatability of poetry translation.The translation of meaning is relatively easy,while the rhetoric technique closely related to the form of expression is more difficult,which is the key to express the poet's feelings.There⁃fore,this paper aims to explore the untranslatability of onomatopoeia in poetry by combining with the Book of Songs.展开更多
This article discusses that the development of new criticism is the anti-romantic thrust of Eliot’s thinking. Famously he wrote: "Poetry is not a turning loose of emotion, but an escape from emotion; it is not t...This article discusses that the development of new criticism is the anti-romantic thrust of Eliot’s thinking. Famously he wrote: "Poetry is not a turning loose of emotion, but an escape from emotion; it is not the expression of personality, but an escape from personality". The Love Song of J.Alfred Prufrock is a poem with a notable modern emotional coloring.The title of the poem is ironic in that the "Love Song" is in fact about the absence of love. It is interesting also for its method of presentation.Eliot’s poetry said more about the moden chaos and their volumes put together.展开更多
As a long-standing ancient civilization with a history of several thousand years,China has contributed a large number of technological inventions and scientific discoveries to human culture.Among the vast number of pr...As a long-standing ancient civilization with a history of several thousand years,China has contributed a large number of technological inventions and scientific discoveries to human culture.Among the vast number of printed books and other documents handed down to the present-day in China,there are many on science and technology.It is an essential task to collate these works,and thus lay a foundation for historical research into them,as well as make them more readily available to the outside world.展开更多
文摘New Criticism is an important theory in deciphering poetry.With the help of New Criticism,the meanings and the charms of the poetry are shown.“Song to the Men of England”and“Large Rat”are from different countries with the same emotions of accusing the cruelty of the exploiter and the miserable life of the exploited.However,“Song to the Men of England”is full of hatred to the exploiter,hoping to destroy the society.Nevertheless,the exploited of“Large Rat”keep the hope of moving to a new free land.The two poems show different characteristics of Englishmen and Chinese.
文摘This article will firstly discuss the context overview of English teaching and learning in China. Under thiscircumstance, a problematic element will be examined of the New Senior English for China Student’s Book 1 and critical appraisal ofhow this element relates to other elements of curriculum development will be analyzed. The recommended changes and demonstrationmechanisms for evaluating the changes are put forward in the last two parts.
文摘Shi Jing is the necessary reference book about Chinese literature.Waley's the Book of Songs and Xu Yuanchong's Book of Poetry are two excellent reference books.So,this paper hopes to find a new way to analyze the two versions.This paper will use the theory to analyze and compare the two translation works on the perspective of translation ecology.
文摘The Book of Songs is a book of propriety passing on rites and teaching people by the form of poetry with unique logic and rhetoric.“Guan Ju”is the most typical poem deducing the propriety of humans from the laws of nature,which is acceptable,convinced and obeyed by the people naturally,friendly and eloquently.Therefore,the logic and rhetoric in The Book of Songs can be reconciled and self-consistent in the poetic thinking of the unity of heaven and humans.
基金Science and Technology Project of Guizhou Province of China(Grant QKHJC[2019]1403)and(Grant QKHJC[2019]1041)Guizhou Province Colleges and Universities Top Technology Talent Support Program(Grant QJHKY[2016]068).
文摘The Book of Songs is an important part of Chinese traditional culture and enjoys a high reputation at home and abroad.This article is based on Turi’s theory of translation norms,and takes the English translation of The Book of Songs·Jing Jing by Richard Jacob and Xu Yuanchong as the research object.Comparative studies are made on the historical nature of understanding,the normativeness of translation,and the application of the fusion of horizons in the two versions of the Book of Songs.Incorporating history into translation brings the translation closer to the roots of history.The comparative research method proposed in this article can be widely used in various ancient literature studies,and has important theoretical and application values.
文摘The Book of Songs is the first collection of Poems in China,which is a very important milestone in the history of Chinese literature.There are abundant metaphorical expressions in The Book of Songs,providing valuable resources for linguistics,rhetoric and literature research.This study selects the most representative metaphors of women and marriage in The Book of Songs as the research object.Guided by Lakoff and Johnson’s conceptual metaphor theory,this study explores the metaphorical translation in Pound’s Book of Songs from the perspective of cognitive effect.It is found that Pound mainly adopts the translation strategies of vehicle equivalence,vehicle conversion and metaphor to simile in the process of translating female metaphors and marriage metaphors in The Book of Songs.
文摘Classical poetry is a kind of special classical literature with highly concise language,rich emotion,profound implication and certain rhythm.The development of poetry translation is related to the spread of Chinese classical culture.There are many opinions about translatability and Untranslatability of poetry translation.The translation of meaning is relatively easy,while the rhetoric technique closely related to the form of expression is more difficult,which is the key to express the poet's feelings.There⁃fore,this paper aims to explore the untranslatability of onomatopoeia in poetry by combining with the Book of Songs.
文摘This article discusses that the development of new criticism is the anti-romantic thrust of Eliot’s thinking. Famously he wrote: "Poetry is not a turning loose of emotion, but an escape from emotion; it is not the expression of personality, but an escape from personality". The Love Song of J.Alfred Prufrock is a poem with a notable modern emotional coloring.The title of the poem is ironic in that the "Love Song" is in fact about the absence of love. It is interesting also for its method of presentation.Eliot’s poetry said more about the moden chaos and their volumes put together.
文摘As a long-standing ancient civilization with a history of several thousand years,China has contributed a large number of technological inventions and scientific discoveries to human culture.Among the vast number of printed books and other documents handed down to the present-day in China,there are many on science and technology.It is an essential task to collate these works,and thus lay a foundation for historical research into them,as well as make them more readily available to the outside world.