This research is based on the framework of social constructivism,utilizing the principle of Human Universals as a methodology to compare the similarities and differences between the ideation and formation methods of C...This research is based on the framework of social constructivism,utilizing the principle of Human Universals as a methodology to compare the similarities and differences between the ideation and formation methods of Chinese characters and English alphabets.Through comparative analysis of the ideation of English letters(pictogramme)and the origin of Chinese characters,known as the"Six Categories Theory,"we discover their alignment in terms of social,traditional,and cultural aspects.This suggests that different ethnic groups share common features in terms of life experience,learning cognitive development,and thinking habits.This study also finds that the origins of English letters and Chinese characters share similar linguistic features in their methods of constructing letters/characters,such as pictographic,ideographic,and semantic characteristics.Exploring these commonalities contributes to promoting learning and communication between Chinese and English characters.Additionally,by focusing on socio-cultural aspects,traditional customs,and cognitive learning,this study aims to break away from the traditional linguistic research approach that solely focuses on language differences.This provides a broader perspective and richer dimensions for Chinese and English language learning,facilitating the development of cross-linguistic and cross-cultural communication.展开更多
The spread of Chinese characters and Chinese classic works during the Tang Dynasty presented diversified discourses of acceptance and development in different periods and regions. This was due to the differences in co...The spread of Chinese characters and Chinese classic works during the Tang Dynasty presented diversified discourses of acceptance and development in different periods and regions. This was due to the differences in commercial, economic, political, religious, and cultural environments proportional to the real environment's demand for Chinese characters and Chinese classical works. Chinese characters were introduced to Gaochang, Qiuci, Khotan, Korea, Japan, and Vietnam as early as the Han Dynasty, with different development paths in these regions. It is easy to form a long lasting culture spread by Chinese language and characters, as long as official languages are consistent with national or religious languages of the regions. It is difficult to form a long lasting culture spread by official languages and characters if the official languages and characters are inconsistent with either languages of daily life or religious languages. Once there is replacement of official languages and characters, or a change in religious belief, it would cause incompatibility between official languages and daily life languages, Chinese-character culture is bound to decline and gradually fade way. But if there are Han people, they will retain the use of Chinese characters.展开更多
Huangdi's Internal Classics(Neijin) is one of the most important ancient medical classics, which plays far-reaching influence in medical field. More and more domestic and overseas scholars published their translat...Huangdi's Internal Classics(Neijin) is one of the most important ancient medical classics, which plays far-reaching influence in medical field. More and more domestic and overseas scholars published their translated texts on Neijing. Due to the diversity of editions and different understanding, the translating styles and contents are widely different. This study will focus on the different translating styles on culture-specific lexicon、figure of speech and four-Chinese-character structures in Neijin.展开更多
文摘This research is based on the framework of social constructivism,utilizing the principle of Human Universals as a methodology to compare the similarities and differences between the ideation and formation methods of Chinese characters and English alphabets.Through comparative analysis of the ideation of English letters(pictogramme)and the origin of Chinese characters,known as the"Six Categories Theory,"we discover their alignment in terms of social,traditional,and cultural aspects.This suggests that different ethnic groups share common features in terms of life experience,learning cognitive development,and thinking habits.This study also finds that the origins of English letters and Chinese characters share similar linguistic features in their methods of constructing letters/characters,such as pictographic,ideographic,and semantic characteristics.Exploring these commonalities contributes to promoting learning and communication between Chinese and English characters.Additionally,by focusing on socio-cultural aspects,traditional customs,and cognitive learning,this study aims to break away from the traditional linguistic research approach that solely focuses on language differences.This provides a broader perspective and richer dimensions for Chinese and English language learning,facilitating the development of cross-linguistic and cross-cultural communication.
文摘The spread of Chinese characters and Chinese classic works during the Tang Dynasty presented diversified discourses of acceptance and development in different periods and regions. This was due to the differences in commercial, economic, political, religious, and cultural environments proportional to the real environment's demand for Chinese characters and Chinese classical works. Chinese characters were introduced to Gaochang, Qiuci, Khotan, Korea, Japan, and Vietnam as early as the Han Dynasty, with different development paths in these regions. It is easy to form a long lasting culture spread by Chinese language and characters, as long as official languages are consistent with national or religious languages of the regions. It is difficult to form a long lasting culture spread by official languages and characters if the official languages and characters are inconsistent with either languages of daily life or religious languages. Once there is replacement of official languages and characters, or a change in religious belief, it would cause incompatibility between official languages and daily life languages, Chinese-character culture is bound to decline and gradually fade way. But if there are Han people, they will retain the use of Chinese characters.
文摘Huangdi's Internal Classics(Neijin) is one of the most important ancient medical classics, which plays far-reaching influence in medical field. More and more domestic and overseas scholars published their translated texts on Neijing. Due to the diversity of editions and different understanding, the translating styles and contents are widely different. This study will focus on the different translating styles on culture-specific lexicon、figure of speech and four-Chinese-character structures in Neijin.