Ancient poetry represents historical and cultural legacies accumulated by the Chinese nation for thousands of years and underpins the strong cultural confidence of the Chinese people.Tang poetry distinguishes itself f...Ancient poetry represents historical and cultural legacies accumulated by the Chinese nation for thousands of years and underpins the strong cultural confidence of the Chinese people.Tang poetry distinguishes itself from other literary works with its beautiful rhyme and symmetry.Previous studies of English translations of Tang poetry mostly focused on appreciation,analysis,and critics of different translation versions.Few researchers have delved into the specific translation methods for achieving the rhyming and symmetrical effects of Tang poetry in the target text.This paper examined Professor Xu Yuanchong’s English translation of 300 Tang Poems as the research object,and elaborated on how to retain the rhyming and symmetrical effects of Tang poems.This paper also summarized some practical methods that can be applied to translating Tang poems.Rhyming can be realized by the addition of end rhyme words and changes in word or line order.Symmetry can be achieved by the omission of a modifier or predicate,the addition of function words,changes in word order,or parallelism with the original sentence structure.展开更多
Poetry can be seen as a means for communicating a message in a unique vision. The same can be applied to cinema. Literature precedes the making of a film in most cases. The preparation for a movie is written in much d...Poetry can be seen as a means for communicating a message in a unique vision. The same can be applied to cinema. Literature precedes the making of a film in most cases. The preparation for a movie is written in much details, be it for stories, scenes, dialogues, storyboards, or technical descriptions. In that extend, words are the genesis of cinema. Poetry is a unique way to express one's point of view in a metaphoric way, far from common means of communicating a message. This purpose is the one of many a film director with daring, controversial, or highly personal ideas. The study will concentrate on the link of cinema with poetry based on the concept of rhymes and rhythms.展开更多
基金Project name:Empirical Studies on Translator’s Translation Process,a general project of the Department of Education (Project No.16SB0054)
文摘Ancient poetry represents historical and cultural legacies accumulated by the Chinese nation for thousands of years and underpins the strong cultural confidence of the Chinese people.Tang poetry distinguishes itself from other literary works with its beautiful rhyme and symmetry.Previous studies of English translations of Tang poetry mostly focused on appreciation,analysis,and critics of different translation versions.Few researchers have delved into the specific translation methods for achieving the rhyming and symmetrical effects of Tang poetry in the target text.This paper examined Professor Xu Yuanchong’s English translation of 300 Tang Poems as the research object,and elaborated on how to retain the rhyming and symmetrical effects of Tang poems.This paper also summarized some practical methods that can be applied to translating Tang poems.Rhyming can be realized by the addition of end rhyme words and changes in word or line order.Symmetry can be achieved by the omission of a modifier or predicate,the addition of function words,changes in word order,or parallelism with the original sentence structure.
文摘Poetry can be seen as a means for communicating a message in a unique vision. The same can be applied to cinema. Literature precedes the making of a film in most cases. The preparation for a movie is written in much details, be it for stories, scenes, dialogues, storyboards, or technical descriptions. In that extend, words are the genesis of cinema. Poetry is a unique way to express one's point of view in a metaphoric way, far from common means of communicating a message. This purpose is the one of many a film director with daring, controversial, or highly personal ideas. The study will concentrate on the link of cinema with poetry based on the concept of rhymes and rhythms.