Introductory comments:The identification and validation of disease-modifying proteins are fundamental aspects in drug development.However,the m ultifactority of n eurodegen era tive diseases poses a real challenge for...Introductory comments:The identification and validation of disease-modifying proteins are fundamental aspects in drug development.However,the m ultifactority of n eurodegen era tive diseases poses a real challenge for targeted therapies.Furthermore,the behavior of individually(over-)expressed to rget proteins in vitro is likely to differ from their actual functional behavior when embedded in cascades and pathways in vivo.展开更多
This study is based on the Skopos theory,using the translation of selected brand advertising slogans as examples.It analyzes the characteristics of advertising slogans and summarizes translation strategies to illustra...This study is based on the Skopos theory,using the translation of selected brand advertising slogans as examples.It analyzes the characteristics of advertising slogans and summarizes translation strategies to illustrate the research value of translating advertising slogans into Chinese.This research aims to help domestic consumers accurately understand the meaning of imported product advertisements and provide reference for the translation of domestic brand advertisements,thereby contributing to the development of national enterprises.展开更多
The concept of Zheng Qi in traditional Chinese medicine (TCM) refers to the vital energy produced by the interaction of Yin and Yang forces in the body. Zheng Qi performs two main functions: Wei Qi (defensive Qi), whi...The concept of Zheng Qi in traditional Chinese medicine (TCM) refers to the vital energy produced by the interaction of Yin and Yang forces in the body. Zheng Qi performs two main functions: Wei Qi (defensive Qi), which shields the body from external pathogens, and Ying Qi (nutritive Qi), which sustains the internal organs and enhances their functionality. In TCM, Chinese tonifying herbs can help restore the balance of Yin/Yang and Qi/Blood function in visceral organs (i.e., optimal physiological functions), thereby fostering the efficient production of Zheng Qi and enhancing health. To ensure the quality of Chinese herbal products, functional assays to measure Yin/Yang, Qi/Blood functions, and Zheng Qi production should be implemented. The efficacy of Yang and Qi herbs can be evaluated by their ability to increase mitochondrial ATP in cultured mouse cardiomyocytes, while Yin and Blood herbs are tested through their immunostimulatory effects on antigen-induced T/B cell proliferation in mouse splenocytes and the production of erythropoietin/nitric oxide in hepatocytes/vascular endothelial cells, respectively. Additionally, Zheng Qi’s effect can be gauged by examining natural killer cell activity and antigen-induced T/B cell proliferation in mice ex vivo. These assays act as biomarkers for assessing the quality and effectiveness of herbal health products within TCM theory.展开更多
Background:In this study,the Universal Mental Health Literacy Scale for Adolescents(UMHL-A)was revised and tested for its reliability and validity in Chinese middle school students,thus establishing a useful tool for ...Background:In this study,the Universal Mental Health Literacy Scale for Adolescents(UMHL-A)was revised and tested for its reliability and validity in Chinese middle school students,thus establishing a useful tool for assessing the mental health of individuals in this occupation.Methods:Our sample comprised 1208 junior high school students(58.85%male),aged between 11 and 15 years old.The Chinese version of the scale includes a mental health attitude subscale and mental health knowledge subscale,including attitudes towards seeking help,attitudes related to stigma,general mental health knowledge,and knowledge about specific mental illnesses,encapsulated in a total of 17 items.A series of psychometric analyses such as exploratory factor analysis(EFA),confirmatory factor analysis(CFA),and internal consistency reliability estimation were carried out in this study.Results:The results of the CFA indicated that the two-factor model had an acceptable model fit(Attitude(UMHL-A Likert):χ^(2)/df=4.107;RMSEA=0.072;SRMR=0.045;TLI=0.932;CFI=0.954;Knowledge(UMHL-A T/F):χ^(2)/df=3.647;RMSEA=0.066;SRMR=0.044;TLI=0.923;CFI=0.945).The Cronbach’s alpha coefficient of subscales of the Chinese version UMHL-A were 0.80 and 0.78,respectively.Conclusion:In general,the Chinese version of the Universal Mental Health Literacy Scale for adolescents has good reliability and validity and can be used as a tool to measure the mental health literacy of Chinese adolescents.展开更多
For more than 60 years,Mr.Xu Yuanchong has been devoted to education.He has not only made remarkable achievements in translating from and into Chinese,English,French and other languages,but has also developed his own ...For more than 60 years,Mr.Xu Yuanchong has been devoted to education.He has not only made remarkable achievements in translating from and into Chinese,English,French and other languages,but has also developed his own unique concept of translation.Since 1950,he has always adhered to the“Three Beauties Theory”,believing that translation should not only rely on the original text,but also realize the“beauty of meaning”,“beauty of sound”,and“beauty of form”.Based on Xu Yuanchong’s“Three Beauties Theory”,this paper takes Zheng Zhenduo’s and Feng Tang’s Chinese translations of Stray Birds as an example to explore in depth the specifics of poetry translation theory.The study summarizes the similarities and differences between these two translations in embodying the“three beauties”,providing insights into the Chinese translation techniques of philosophical prose poems.This endeavor seeks to offer valuable insights for the comparative study of Stray Birds translations。展开更多
It has been acknowledged by Chinese translators that in translating English puns the center should be put on the thorough comprehension of the original expression that more often than not has more than one meanings an...It has been acknowledged by Chinese translators that in translating English puns the center should be put on the thorough comprehension of the original expression that more often than not has more than one meanings and the flexible handling of conversion from the native language to the target one. Literal translation will often be impossible, annotation redundant, and the restructuring and remaking of new ways that create and maintain balance or similarity in function and value will be more preferred as a possible way-out for pun-translation. Examples attached are from the writer of this article who is also the translator of a published historical book where punning can be found.展开更多
As a tool for human communication,the use of language is affected by the way of thinking in cross-cultural communication.Due to the differences between Chinese and Western cultures,the way of thinking varies under the...As a tool for human communication,the use of language is affected by the way of thinking in cross-cultural communication.Due to the differences between Chinese and Western cultures,the way of thinking varies under the influence of such cultural differences.In the process of translation,the influence of the different thinking mode on translation activities cannot be ignored.At present,a lot of studies and researches have focused on the influence of Chinese and Western thinking mode on translation.However,it is still worthwhile to study what specific influence the difference between Chinese and Western thinking mode will exert on the translation process of science texts and what kind of measure should be taken to solve the negative influence brought by the differences when we are translating.This paper aims to discuss the influence of thinking differences between Chinese and Western countries on the process of English-Chinese translation of science and technology from the perspectives of long sentences,passive voice and nominalization,and how the translators should appropriately adjust their thinking pattern and use reasonable skills to eliminate the potential negative interference caused by the difference and achieve a better transformation between English and Chinese.展开更多
Integrating Chinese culture into college English can not only enhance students’humanities literacy and cultivate their cultural confidence,but also facilitate the inheritance and international dissemination of Chines...Integrating Chinese culture into college English can not only enhance students’humanities literacy and cultivate their cultural confidence,but also facilitate the inheritance and international dissemination of Chinese culture.Taking Tyler’s curriculum framework as the starting point,this paper analyzes some factors that affect the integration of Chinese culture into the college English teaching and proposes some strategies for the integration of Chinese culture into college English teaching by innovating teaching objectives,enriching teaching contents,transforming modes of course delivery,and reconstructing the assessment system.展开更多
Modernization,as a specific stage in the historical development of human society,possesses a multi-layered composite structure,with each layer playing both a promoting and inhibiting role in human development and dign...Modernization,as a specific stage in the historical development of human society,possesses a multi-layered composite structure,with each layer playing both a promoting and inhibiting role in human development and dignity simultaneously.Chinese modernization is a strategic choice made based on lessons learned from various experiences of modernization processes in other countries,reflecting judgments on the benefits and choices on the values of human development and dignity in modernization.It values the promotion of the free and well-rounded development of all individuals as its standard,demanding the full realization of the positive effects of modernization on human development and the overcoming of its negative effects.Human rights,aiming to promote the free and well-rounded development of every person as the ultimate value goal,are not only an intrinsic structural element of the modernization stage but also a social normative tool that restrains the direction of modernization development,aligning closely with the values pursued by Chinese modernization.Chinese modernization poses dual requirements for human rights protection:on the one hand,it demands the affirmation and promotion of the positive effects of modernization on human development and dignity through human rights standards,and on the other hand,it requires the prevention and mitigation of the negative effects of modernization on human development and dignity through human rights standards.There exists a certain tension between these two dimensions,necessitating an appropriate balance and thereby presenting corresponding requirements for China’s approach to human rights protection.展开更多
As the process of economic globalization continues to advance,China has undergone earth-shaking changes.High-quality products and promotional materials are crucial for Chinese companies to go global and build their br...As the process of economic globalization continues to advance,China has undergone earth-shaking changes.High-quality products and promotional materials are crucial for Chinese companies to go global and build their brands.The English translation of external promotional materials is crucial.However,some companies do not pay enough attention to their publicity,resulting in a low international status.This paper analyzes the Chinese-English translation of enterprise external publicity materials from the perspective of adaptation theory,thereby exploring the translation strategies adopted under the guidance of adaptation theory,hoping to provide some references for related translation practices in the future.展开更多
In January 2024,the Chinese Year of the Loong,how to translate the Chinese character Long went viral on the Internet.Taking the English translation of Long as an example,this study tends to make a tentative analysis o...In January 2024,the Chinese Year of the Loong,how to translate the Chinese character Long went viral on the Internet.Taking the English translation of Long as an example,this study tends to make a tentative analysis of the application of translation strategies in the macro context of the dissemination of Chinese culture.Moreover,it probes into the phenomenon of Chinese cultural aphasia by analyzing the domestication and foreignization of Long in three aspects.The three attitudes provided ought to be addressed in the Chinese-English translations.This study emphasizes enhancing translators’cultural awareness and their cultural confidence in the process of translating the source language to the target language.展开更多
Chinese cabbage(Brassica rapa ssp. pekinensis) has a long cultivation history and is one of the vegetable crops with the largest cultivation area in China. However, salt stress severely damages photosynthesis and horm...Chinese cabbage(Brassica rapa ssp. pekinensis) has a long cultivation history and is one of the vegetable crops with the largest cultivation area in China. However, salt stress severely damages photosynthesis and hormone metabolism, nutritional balances, and results in ion toxicity in plants. To better understand the mechanisms of salt-induced growth inhibition in Chinese cabbage, RNA-seq and physiological index determination were conducted to explore the impacts of salt stress on carbon cycle metabolism and photosynthesis in Chinese cabbage. Here, we found that the number of thylakoids and grana lamellae and the content of starch granules and chlorophyll in the leaves of Chinese cabbage under salt stress showed a time-dependent response, first increasing and then decreasing. Chinese cabbage increased the transcript levels of genes related to the photosynthetic apparatus and carbon metabolism under salt stress, probably in an attempt to alleviate damage to the photosynthetic system and enhance CO_(2) fixation and energy metabolism. The transcription of genes related to starch and sucrose synthesis and degradation were also enhanced;this might have been an attempt to maintain intracellular osmotic pressure by increasing soluble sugar concentrations. Soluble sugars could also be used as potential reactive oxygen species(ROS) scavengers, in concert with peroxidase(POD)enzymes, to eliminate ROS that accumulate during metabolic processes. Our study characterizes the synergistic response network of carbon metabolism and photosynthesis under salt stress.展开更多
From the perspective of analysis-synthesis translation mode,this paper discusses the translator’s responsibility and the translator’s role in the translation of historiography,based on the case of Ko Kung-chen’s Hi...From the perspective of analysis-synthesis translation mode,this paper discusses the translator’s responsibility and the translator’s role in the translation of historiography,based on the case of Ko Kung-chen’s History of Chinese Journalism.Missionary J.S.Roberts believed that translation is the logical combination of two processes of analysis and synthesis.The analysis process is characterized by understanding,emphasizing accurate understanding and professional analysis of the source text,while the synthesis process focuses on the transformation of language and culture.The two processes are dependent,forming the whole process of translation altogether.As the indisputable subject of translation,the translator should assume his own subjective responsibility in the two processes.The translator should be responsible for the fact and professional academics in the analysis process,and language and culture and translation itself in the synthesis process,playing the role of a reviewer,disseminator and translator to ensure that the translation text would be correct,accurate and professional so as to realize the value of himself and translation.展开更多
In order to reduce the waste of resources and environmental pollution caused by excessive application of chemical fertilizers, improve the utilization rate of fertilizers, and promote the large-scale and high-quality ...In order to reduce the waste of resources and environmental pollution caused by excessive application of chemical fertilizers, improve the utilization rate of fertilizers, and promote the large-scale and high-quality development of the Chinese rose industry. In this experiment, corn stover biochar, phosphoric acid modified biochar and organic fertilizer were used as test materials, and the effects of mixed application of modified biochar and organic fertilizer on the growth and development of Chinese rose as well as soil physicochemical properties were investigated by using the method of pot planting test. The results showed that modified biochar with organic fertilizer had the most significant effect on the enhancement of soil pH, organic matter content and soil carbon-to-nitrogen ratio. After 120 d of planting, modified biochar with organic fertilizer had the most significant effect on the enhancement of plant height and crown width of Chinese rose;both organic fertilizer and modified biochar with organic fertilizer significantly increased the chlorophyll content of Chinese rose. The number of flowers and the number of branches were the highest in the modified biochar with organic fertilizer treatment. In conclusion, the application of modified biochar with organic fertilizer can better improve the soil pH, and increase the soil organic matter content and carbon-to-nitrogen ratio to change the biological traits of Chinese rose. The results of this study provide a theoretical basis for the reduction of chemical fertilizers and the resource utilization of agricultural wastes and guarantee the sustainable development of the cut flower industry.展开更多
Chinese yam(Dioscorea opposita Thunb.),as one of the medicinal and edible homologous plants,is rich in various nutrients and functional factors.In this study,Chinese yam fermented by Saccharomyces boulardii was perfor...Chinese yam(Dioscorea opposita Thunb.),as one of the medicinal and edible homologous plants,is rich in various nutrients and functional factors.In this study,Chinese yam fermented by Saccharomyces boulardii was performed to investigate its bioactive components and metabolic profile.And then,the main bioactive components and biological activities of fermented Chinese yam ethanol extract(FCYE)were evaluated.Results showed that there were 49 up-regulated metabolites and 52 down-regulated metabolites in fermented Chinese yam compared to unfermented Chinese yam.Besides,corresponding metabolic pathways analysis initially revealed that the distribution of bioactive substances was concentrated on alcoholsoluble small molecular substances.Ulteriorly,the total polyphenol content and the total flavonoid content in FCYE were significantly increased,and the corresponding antioxidant and immunomodulatory activities in vitro were also significantly enhanced.Our study provided a new reference for the comprehensive utilization of Chinese yam and laid a theoretical foundation for the development and application of natural probiotic-fermented products.展开更多
In the context of the cultural development of the new era and the burgeoning spiritual demands of the people,there has been a remarkable surge in the proliferation of traditional Chinese cultural programs.The“Chinese...In the context of the cultural development of the new era and the burgeoning spiritual demands of the people,there has been a remarkable surge in the proliferation of traditional Chinese cultural programs.The“Chinese Festivals”series,produced by Henan TV,standing out as an engaging TV program that showcases traditional Chinese culture,has rapidly captivated a diverse audience across different age groups,creating a rich,multi-dimensional,and cross-media cultural communication ecosystem.The program strategically selects symbolic elements by systematically categorizing and organizing traditional Chinese cultural symbols to create a rich cultural space.It employs cutting-edge scientific and technological methods to enrich viewer immersion,crafting media rituals with both temporal significance and a profound sense of media ritual.This approach boosts the program’s popularity and sets a benchmark for industry innovation.By fostering an interactive narrative between mainstream media and the public,the program continuously broadens the scope of the“story world,”fostering a harmonious and structured national cultural community through the creative interpretation of traditional Chinese culture and the evocative crafting of the aesthetic sensibilities inherent in Chinese art.It is worth noting that the phenomenon of aesthetic fatigue besets the development of this serial program.To address this issue and further improve the appeal of the program,a comprehensive approach is required to develop a cohesive narrative mode for the“story world.”This involves harmonizing the interplay between artistic endeavors and technological advancements,synchronizing sensory experiences with the foundational ritualistic elements,and enhancing the effectiveness of the media communication matrix to construct a brand of media culture that has social significance,aesthetic value,and economic profits in the new era.展开更多
Structural and functional explorations on bio-soft matter such as micelles,vesicles,nanoparticles,aggregates or polymers derived from traditional Chinese medicine(TCM)has emerged as a new topic in the field of TCM.The...Structural and functional explorations on bio-soft matter such as micelles,vesicles,nanoparticles,aggregates or polymers derived from traditional Chinese medicine(TCM)has emerged as a new topic in the field of TCM.The discovery of such cross-scaled bio-soft matter may provide a unique perspective for unraveling the new effective material basis of TCM as well as developing innovative medicine and biomaterials.Despite the rapid rise of TCM-derived bio-soft matter,their hierarchical structure and assembly mechanism must be unambiguously probed for a further in-depth understanding of their pharmacological activity.In this review,the current emerged TCM-derived bio-soft matter assembled from either small molecules or macromolecules is introduced,and particularly the unambiguous elucidation of their hierarchical structure and assembly mechanism with combined electron microscopic and spectroscopic techniques is depicted.The pros and cons of each technique are also discussed.The future challenges and perspective of TCM-derived bio-soft matter are outlined,particularly the requirement for their precise in situ structural determination is highlighted.展开更多
This article conducts an analysis and exploration of the English subtitles translation of the domestic animated film Chang’an from the perspective of eco-translatology.Taking three-dimensional transformation as the e...This article conducts an analysis and exploration of the English subtitles translation of the domestic animated film Chang’an from the perspective of eco-translatology.Taking three-dimensional transformation as the entry point,it analyzes the adaptation and selection of subtitle translators in the translation process from the dimensions of language,culture,and communication in Chang’an,aiming to enrich the practical analysis of eco-translatology and provide valuable insights and references for the theoretical construction and practical application of eco-translatology.This article enriches the practical analysis of eco-translatology and also validates to a certain extent the applicability of“three-dimensional”transformation.展开更多
Chinese plum(Prunus salicina Lindl.)originates from China and makes a large contribution to the global production of plums.The P.salicina‘Wushancuili'has a green coloration and high fruit quality and is economica...Chinese plum(Prunus salicina Lindl.)originates from China and makes a large contribution to the global production of plums.The P.salicina‘Wushancuili'has a green coloration and high fruit quality and is economically important in eliminating poverty and protecting ecology in the Yangtze River Three Gorges Reservoir.However,rain-induced cracking(rain-cracking,literally skin cracking caused by rain)is a limitation to‘Wushancuili'fruit production and causes severe losses.This study reported a high-quality‘Wushancuili'genome assembly consisting of a 302.17-Mb sequence with eight pseudo-chromosomes and a contig N50 of 23.59 Mb through the combination of Illumina sequencing,Pacific Biosciences HiFiⅢsequencing,and high-throughput chromosome conformation capture technology.A total of 25109 protein-coding genes are predicted and 54.17%of the genome is composed of repetitive sequences.‘Wushancuili'underwent a remarkable orthoselection during evolution.Gene identification revealed that loss-of-function in four core MYB10 genes results in the anthocyanin deficiency and absence of red color,revealing the green coloration due to the residual high chlorophyll in fruit skin.Besides,the occurrence of cracking is assumed to be closely associated with cell wall modification and frequently rain-induced pathogen enrichment through transcriptomic analysis.The loss of MYB10 genes might render fruit more susceptible to pathogen-mediated cracking by weakening the epidermal strength and reactive oxygen species(ROS)scavenging.Our findings provided fundamental knowledge regarding fruit coloration and rain-cracking and will facilitate genetic improvement and cultivation management in Chinese plums.展开更多
To my knowledge,there have been 3 books[1–3]and 2 book chapters written about me.[4–5]For those who are interested in the details of my life,please refer to these books/book chapters.The title of this article is an ...To my knowledge,there have been 3 books[1–3]and 2 book chapters written about me.[4–5]For those who are interested in the details of my life,please refer to these books/book chapters.The title of this article is an English translation of the title of the book I refer to as reference 1,which I find appropriate to describe the role that I play in China.展开更多
基金supported by the Walter Benjamin and Research Grant Programs of the German Research Foundation(Deutsche Forschungsgemeinschaft,DFG,Germany,#446812474,#504079349[PANABC])(to SMS),the DFG(#437446827)the Research Program of the University Medical Center Gottingen(to MR)。
文摘Introductory comments:The identification and validation of disease-modifying proteins are fundamental aspects in drug development.However,the m ultifactority of n eurodegen era tive diseases poses a real challenge for targeted therapies.Furthermore,the behavior of individually(over-)expressed to rget proteins in vitro is likely to differ from their actual functional behavior when embedded in cascades and pathways in vivo.
文摘This study is based on the Skopos theory,using the translation of selected brand advertising slogans as examples.It analyzes the characteristics of advertising slogans and summarizes translation strategies to illustrate the research value of translating advertising slogans into Chinese.This research aims to help domestic consumers accurately understand the meaning of imported product advertisements and provide reference for the translation of domestic brand advertisements,thereby contributing to the development of national enterprises.
文摘The concept of Zheng Qi in traditional Chinese medicine (TCM) refers to the vital energy produced by the interaction of Yin and Yang forces in the body. Zheng Qi performs two main functions: Wei Qi (defensive Qi), which shields the body from external pathogens, and Ying Qi (nutritive Qi), which sustains the internal organs and enhances their functionality. In TCM, Chinese tonifying herbs can help restore the balance of Yin/Yang and Qi/Blood function in visceral organs (i.e., optimal physiological functions), thereby fostering the efficient production of Zheng Qi and enhancing health. To ensure the quality of Chinese herbal products, functional assays to measure Yin/Yang, Qi/Blood functions, and Zheng Qi production should be implemented. The efficacy of Yang and Qi herbs can be evaluated by their ability to increase mitochondrial ATP in cultured mouse cardiomyocytes, while Yin and Blood herbs are tested through their immunostimulatory effects on antigen-induced T/B cell proliferation in mouse splenocytes and the production of erythropoietin/nitric oxide in hepatocytes/vascular endothelial cells, respectively. Additionally, Zheng Qi’s effect can be gauged by examining natural killer cell activity and antigen-induced T/B cell proliferation in mice ex vivo. These assays act as biomarkers for assessing the quality and effectiveness of herbal health products within TCM theory.
基金supported by National Natural Science Foundation of China,Grant No.32100856(to Fanlu Jia)Grant No.31800913(to Kaiyun Li)Youth Innovation Team of Shandong Provincial Higher Education Institutions,Grant No.2022RW019(to Fanlu Jia).
文摘Background:In this study,the Universal Mental Health Literacy Scale for Adolescents(UMHL-A)was revised and tested for its reliability and validity in Chinese middle school students,thus establishing a useful tool for assessing the mental health of individuals in this occupation.Methods:Our sample comprised 1208 junior high school students(58.85%male),aged between 11 and 15 years old.The Chinese version of the scale includes a mental health attitude subscale and mental health knowledge subscale,including attitudes towards seeking help,attitudes related to stigma,general mental health knowledge,and knowledge about specific mental illnesses,encapsulated in a total of 17 items.A series of psychometric analyses such as exploratory factor analysis(EFA),confirmatory factor analysis(CFA),and internal consistency reliability estimation were carried out in this study.Results:The results of the CFA indicated that the two-factor model had an acceptable model fit(Attitude(UMHL-A Likert):χ^(2)/df=4.107;RMSEA=0.072;SRMR=0.045;TLI=0.932;CFI=0.954;Knowledge(UMHL-A T/F):χ^(2)/df=3.647;RMSEA=0.066;SRMR=0.044;TLI=0.923;CFI=0.945).The Cronbach’s alpha coefficient of subscales of the Chinese version UMHL-A were 0.80 and 0.78,respectively.Conclusion:In general,the Chinese version of the Universal Mental Health Literacy Scale for adolescents has good reliability and validity and can be used as a tool to measure the mental health literacy of Chinese adolescents.
文摘For more than 60 years,Mr.Xu Yuanchong has been devoted to education.He has not only made remarkable achievements in translating from and into Chinese,English,French and other languages,but has also developed his own unique concept of translation.Since 1950,he has always adhered to the“Three Beauties Theory”,believing that translation should not only rely on the original text,but also realize the“beauty of meaning”,“beauty of sound”,and“beauty of form”.Based on Xu Yuanchong’s“Three Beauties Theory”,this paper takes Zheng Zhenduo’s and Feng Tang’s Chinese translations of Stray Birds as an example to explore in depth the specifics of poetry translation theory.The study summarizes the similarities and differences between these two translations in embodying the“three beauties”,providing insights into the Chinese translation techniques of philosophical prose poems.This endeavor seeks to offer valuable insights for the comparative study of Stray Birds translations。
文摘It has been acknowledged by Chinese translators that in translating English puns the center should be put on the thorough comprehension of the original expression that more often than not has more than one meanings and the flexible handling of conversion from the native language to the target one. Literal translation will often be impossible, annotation redundant, and the restructuring and remaking of new ways that create and maintain balance or similarity in function and value will be more preferred as a possible way-out for pun-translation. Examples attached are from the writer of this article who is also the translator of a published historical book where punning can be found.
文摘As a tool for human communication,the use of language is affected by the way of thinking in cross-cultural communication.Due to the differences between Chinese and Western cultures,the way of thinking varies under the influence of such cultural differences.In the process of translation,the influence of the different thinking mode on translation activities cannot be ignored.At present,a lot of studies and researches have focused on the influence of Chinese and Western thinking mode on translation.However,it is still worthwhile to study what specific influence the difference between Chinese and Western thinking mode will exert on the translation process of science texts and what kind of measure should be taken to solve the negative influence brought by the differences when we are translating.This paper aims to discuss the influence of thinking differences between Chinese and Western countries on the process of English-Chinese translation of science and technology from the perspectives of long sentences,passive voice and nominalization,and how the translators should appropriately adjust their thinking pattern and use reasonable skills to eliminate the potential negative interference caused by the difference and achieve a better transformation between English and Chinese.
基金supported by Program of curriculum ideological and political education teaching reform,Zhoukou Normal University-Research on the Path of Ideological and Political Construction of College English Course in local universities from the perspective of cultural confidence(Fund No.SZJG-2022004)Program of Educational Curriculum Reform Henan Province-The exploration of the cultivation of the mentors in normal universities under the background of teacher professional certification(Fund No.2022-JSJYZD-028)+1 种基金the research and practice program of teaching and learning in Zhoukou Normal University(Fund No.JF2021016)achievements of the training program for young and middle-aged key teachers at Zhoukou Normal University in 2021.
文摘Integrating Chinese culture into college English can not only enhance students’humanities literacy and cultivate their cultural confidence,but also facilitate the inheritance and international dissemination of Chinese culture.Taking Tyler’s curriculum framework as the starting point,this paper analyzes some factors that affect the integration of Chinese culture into the college English teaching and proposes some strategies for the integration of Chinese culture into college English teaching by innovating teaching objectives,enriching teaching contents,transforming modes of course delivery,and reconstructing the assessment system.
基金a phased results of“Research on China’s Human Rights Practice Carrying Forward and Enriching the Common Values of All Humanity”(Project Approval Number 22ZDA127)a major project under the National Social Science Fund for expounding the spirit of the Sixth Plenary Session of the 19th Central Committee of the Communist Party of China。
文摘Modernization,as a specific stage in the historical development of human society,possesses a multi-layered composite structure,with each layer playing both a promoting and inhibiting role in human development and dignity simultaneously.Chinese modernization is a strategic choice made based on lessons learned from various experiences of modernization processes in other countries,reflecting judgments on the benefits and choices on the values of human development and dignity in modernization.It values the promotion of the free and well-rounded development of all individuals as its standard,demanding the full realization of the positive effects of modernization on human development and the overcoming of its negative effects.Human rights,aiming to promote the free and well-rounded development of every person as the ultimate value goal,are not only an intrinsic structural element of the modernization stage but also a social normative tool that restrains the direction of modernization development,aligning closely with the values pursued by Chinese modernization.Chinese modernization poses dual requirements for human rights protection:on the one hand,it demands the affirmation and promotion of the positive effects of modernization on human development and dignity through human rights standards,and on the other hand,it requires the prevention and mitigation of the negative effects of modernization on human development and dignity through human rights standards.There exists a certain tension between these two dimensions,necessitating an appropriate balance and thereby presenting corresponding requirements for China’s approach to human rights protection.
文摘As the process of economic globalization continues to advance,China has undergone earth-shaking changes.High-quality products and promotional materials are crucial for Chinese companies to go global and build their brands.The English translation of external promotional materials is crucial.However,some companies do not pay enough attention to their publicity,resulting in a low international status.This paper analyzes the Chinese-English translation of enterprise external publicity materials from the perspective of adaptation theory,thereby exploring the translation strategies adopted under the guidance of adaptation theory,hoping to provide some references for related translation practices in the future.
文摘In January 2024,the Chinese Year of the Loong,how to translate the Chinese character Long went viral on the Internet.Taking the English translation of Long as an example,this study tends to make a tentative analysis of the application of translation strategies in the macro context of the dissemination of Chinese culture.Moreover,it probes into the phenomenon of Chinese cultural aphasia by analyzing the domestication and foreignization of Long in three aspects.The three attitudes provided ought to be addressed in the Chinese-English translations.This study emphasizes enhancing translators’cultural awareness and their cultural confidence in the process of translating the source language to the target language.
基金financially supported by the Natural Science Foundation of Hebei Province-Innovation Group Research Project(Grant No.C2020204111)the National Natural Science Foundation of China(Grant No.31930098)+3 种基金the Science Fund for Distinguished Young Scholars of Hebei Province(Grant No.C2021204049)the Hebei Province Outstanding Youth Fund(Grant No.BJ2021024)the Hebei Provincial Key Research Projects(21326344D)Hebei International Joint Research Base of Modern Agricultural Biotechnology.
文摘Chinese cabbage(Brassica rapa ssp. pekinensis) has a long cultivation history and is one of the vegetable crops with the largest cultivation area in China. However, salt stress severely damages photosynthesis and hormone metabolism, nutritional balances, and results in ion toxicity in plants. To better understand the mechanisms of salt-induced growth inhibition in Chinese cabbage, RNA-seq and physiological index determination were conducted to explore the impacts of salt stress on carbon cycle metabolism and photosynthesis in Chinese cabbage. Here, we found that the number of thylakoids and grana lamellae and the content of starch granules and chlorophyll in the leaves of Chinese cabbage under salt stress showed a time-dependent response, first increasing and then decreasing. Chinese cabbage increased the transcript levels of genes related to the photosynthetic apparatus and carbon metabolism under salt stress, probably in an attempt to alleviate damage to the photosynthetic system and enhance CO_(2) fixation and energy metabolism. The transcription of genes related to starch and sucrose synthesis and degradation were also enhanced;this might have been an attempt to maintain intracellular osmotic pressure by increasing soluble sugar concentrations. Soluble sugars could also be used as potential reactive oxygen species(ROS) scavengers, in concert with peroxidase(POD)enzymes, to eliminate ROS that accumulate during metabolic processes. Our study characterizes the synergistic response network of carbon metabolism and photosynthesis under salt stress.
基金the research result of the provincial quality engineering project“Teaching and Research Section Construction of Applied College English Courses Group”in 2021(Project Number:Guangdong Higher Education[2021]29).
文摘From the perspective of analysis-synthesis translation mode,this paper discusses the translator’s responsibility and the translator’s role in the translation of historiography,based on the case of Ko Kung-chen’s History of Chinese Journalism.Missionary J.S.Roberts believed that translation is the logical combination of two processes of analysis and synthesis.The analysis process is characterized by understanding,emphasizing accurate understanding and professional analysis of the source text,while the synthesis process focuses on the transformation of language and culture.The two processes are dependent,forming the whole process of translation altogether.As the indisputable subject of translation,the translator should assume his own subjective responsibility in the two processes.The translator should be responsible for the fact and professional academics in the analysis process,and language and culture and translation itself in the synthesis process,playing the role of a reviewer,disseminator and translator to ensure that the translation text would be correct,accurate and professional so as to realize the value of himself and translation.
文摘In order to reduce the waste of resources and environmental pollution caused by excessive application of chemical fertilizers, improve the utilization rate of fertilizers, and promote the large-scale and high-quality development of the Chinese rose industry. In this experiment, corn stover biochar, phosphoric acid modified biochar and organic fertilizer were used as test materials, and the effects of mixed application of modified biochar and organic fertilizer on the growth and development of Chinese rose as well as soil physicochemical properties were investigated by using the method of pot planting test. The results showed that modified biochar with organic fertilizer had the most significant effect on the enhancement of soil pH, organic matter content and soil carbon-to-nitrogen ratio. After 120 d of planting, modified biochar with organic fertilizer had the most significant effect on the enhancement of plant height and crown width of Chinese rose;both organic fertilizer and modified biochar with organic fertilizer significantly increased the chlorophyll content of Chinese rose. The number of flowers and the number of branches were the highest in the modified biochar with organic fertilizer treatment. In conclusion, the application of modified biochar with organic fertilizer can better improve the soil pH, and increase the soil organic matter content and carbon-to-nitrogen ratio to change the biological traits of Chinese rose. The results of this study provide a theoretical basis for the reduction of chemical fertilizers and the resource utilization of agricultural wastes and guarantee the sustainable development of the cut flower industry.
基金supported by National Natural Science Foundation of China(32172211)the Natural Science Foundation of Henan Province for Outstanding Youth,China(202300410365)+2 种基金the National Key Research and Development Program of China(2022YFF1103300)the Program for Science and Technology Innovation Talents in Universities of Henan Province(22HASTIT037)the Technology Development(Cooperation)project of Zhengzhou University(20210442A,20210327A).
文摘Chinese yam(Dioscorea opposita Thunb.),as one of the medicinal and edible homologous plants,is rich in various nutrients and functional factors.In this study,Chinese yam fermented by Saccharomyces boulardii was performed to investigate its bioactive components and metabolic profile.And then,the main bioactive components and biological activities of fermented Chinese yam ethanol extract(FCYE)were evaluated.Results showed that there were 49 up-regulated metabolites and 52 down-regulated metabolites in fermented Chinese yam compared to unfermented Chinese yam.Besides,corresponding metabolic pathways analysis initially revealed that the distribution of bioactive substances was concentrated on alcoholsoluble small molecular substances.Ulteriorly,the total polyphenol content and the total flavonoid content in FCYE were significantly increased,and the corresponding antioxidant and immunomodulatory activities in vitro were also significantly enhanced.Our study provided a new reference for the comprehensive utilization of Chinese yam and laid a theoretical foundation for the development and application of natural probiotic-fermented products.
基金the project“Research on the Digitalized Living Inheritance and Development of the Yellow River Cultural Gene,”a project of Humanities and Social Sciences Research of Higher Education Institutes in Henan Province(Project No.2024-ZDJH-770).
文摘In the context of the cultural development of the new era and the burgeoning spiritual demands of the people,there has been a remarkable surge in the proliferation of traditional Chinese cultural programs.The“Chinese Festivals”series,produced by Henan TV,standing out as an engaging TV program that showcases traditional Chinese culture,has rapidly captivated a diverse audience across different age groups,creating a rich,multi-dimensional,and cross-media cultural communication ecosystem.The program strategically selects symbolic elements by systematically categorizing and organizing traditional Chinese cultural symbols to create a rich cultural space.It employs cutting-edge scientific and technological methods to enrich viewer immersion,crafting media rituals with both temporal significance and a profound sense of media ritual.This approach boosts the program’s popularity and sets a benchmark for industry innovation.By fostering an interactive narrative between mainstream media and the public,the program continuously broadens the scope of the“story world,”fostering a harmonious and structured national cultural community through the creative interpretation of traditional Chinese culture and the evocative crafting of the aesthetic sensibilities inherent in Chinese art.It is worth noting that the phenomenon of aesthetic fatigue besets the development of this serial program.To address this issue and further improve the appeal of the program,a comprehensive approach is required to develop a cohesive narrative mode for the“story world.”This involves harmonizing the interplay between artistic endeavors and technological advancements,synchronizing sensory experiences with the foundational ritualistic elements,and enhancing the effectiveness of the media communication matrix to construct a brand of media culture that has social significance,aesthetic value,and economic profits in the new era.
基金supported by the National Natural Science Foundation of China(Grant No.:82374033,21901067)Ministry of Science and Technology of China(Grant No.:2023YFC3504100)Starting Grant from the Ministry of Human Resource and Social Security of China(Quan Li).
文摘Structural and functional explorations on bio-soft matter such as micelles,vesicles,nanoparticles,aggregates or polymers derived from traditional Chinese medicine(TCM)has emerged as a new topic in the field of TCM.The discovery of such cross-scaled bio-soft matter may provide a unique perspective for unraveling the new effective material basis of TCM as well as developing innovative medicine and biomaterials.Despite the rapid rise of TCM-derived bio-soft matter,their hierarchical structure and assembly mechanism must be unambiguously probed for a further in-depth understanding of their pharmacological activity.In this review,the current emerged TCM-derived bio-soft matter assembled from either small molecules or macromolecules is introduced,and particularly the unambiguous elucidation of their hierarchical structure and assembly mechanism with combined electron microscopic and spectroscopic techniques is depicted.The pros and cons of each technique are also discussed.The future challenges and perspective of TCM-derived bio-soft matter are outlined,particularly the requirement for their precise in situ structural determination is highlighted.
文摘This article conducts an analysis and exploration of the English subtitles translation of the domestic animated film Chang’an from the perspective of eco-translatology.Taking three-dimensional transformation as the entry point,it analyzes the adaptation and selection of subtitle translators in the translation process from the dimensions of language,culture,and communication in Chang’an,aiming to enrich the practical analysis of eco-translatology and provide valuable insights and references for the theoretical construction and practical application of eco-translatology.This article enriches the practical analysis of eco-translatology and also validates to a certain extent the applicability of“three-dimensional”transformation.
基金financially supported by the Construction Program for Chongqing's Distinctive“Wushancuili”Industry(Grant No.4322200370)Strategic Cooperation Project of Chongqing Municipality and Chinese Academy of Agricultural Sciences(Grant No.4322300181)Fundamental Research Funds for Central Universities-Talent induction project(Grant Nos.SWU-KR22001,SWU-KQ22070)。
文摘Chinese plum(Prunus salicina Lindl.)originates from China and makes a large contribution to the global production of plums.The P.salicina‘Wushancuili'has a green coloration and high fruit quality and is economically important in eliminating poverty and protecting ecology in the Yangtze River Three Gorges Reservoir.However,rain-induced cracking(rain-cracking,literally skin cracking caused by rain)is a limitation to‘Wushancuili'fruit production and causes severe losses.This study reported a high-quality‘Wushancuili'genome assembly consisting of a 302.17-Mb sequence with eight pseudo-chromosomes and a contig N50 of 23.59 Mb through the combination of Illumina sequencing,Pacific Biosciences HiFiⅢsequencing,and high-throughput chromosome conformation capture technology.A total of 25109 protein-coding genes are predicted and 54.17%of the genome is composed of repetitive sequences.‘Wushancuili'underwent a remarkable orthoselection during evolution.Gene identification revealed that loss-of-function in four core MYB10 genes results in the anthocyanin deficiency and absence of red color,revealing the green coloration due to the residual high chlorophyll in fruit skin.Besides,the occurrence of cracking is assumed to be closely associated with cell wall modification and frequently rain-induced pathogen enrichment through transcriptomic analysis.The loss of MYB10 genes might render fruit more susceptible to pathogen-mediated cracking by weakening the epidermal strength and reactive oxygen species(ROS)scavenging.Our findings provided fundamental knowledge regarding fruit coloration and rain-cracking and will facilitate genetic improvement and cultivation management in Chinese plums.
文摘To my knowledge,there have been 3 books[1–3]and 2 book chapters written about me.[4–5]For those who are interested in the details of my life,please refer to these books/book chapters.The title of this article is an English translation of the title of the book I refer to as reference 1,which I find appropriate to describe the role that I play in China.