期刊文献+
共找到16篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
生态翻译学视域下芜湖市旅游文化外宣翻译研究
1
作者 张春慧 《杨凌职业技术学院学报》 2023年第3期22-25,29,共5页
随着中国文化“走出去”战略和长三角区域一体化发展战略的共同推进,芜湖旅游业迎来了新的机遇和挑战。旅游外宣翻译对宣传推介芜湖、展示芜湖文化魅力、对外传播芜湖地方特色文化发挥着重要作用。以生态翻译学为理论框架,对芜湖市旅游... 随着中国文化“走出去”战略和长三角区域一体化发展战略的共同推进,芜湖旅游业迎来了新的机遇和挑战。旅游外宣翻译对宣传推介芜湖、展示芜湖文化魅力、对外传播芜湖地方特色文化发挥着重要作用。以生态翻译学为理论框架,对芜湖市旅游文化外宣翻译现存的问题进行研究,运用生态翻译学的“三维”转换法,结合旅游文化外宣翻译特征,探究芜湖市旅游文化外宣翻译特色及其背后的文化价值,以期提高芜湖旅游外宣的翻译质量。 展开更多
关键词 生态翻译学 芜湖市旅游文化外宣 三维转化 翻译研究
下载PDF
生态翻译学视阈下地方文化旅游外宣英译研究——以金华市为例
2
作者 张诗琪 《文化创新比较研究》 2023年第12期156-160,共5页
金华具有深厚的文化底蕴和丰富的旅游资源。在文化和旅游深度融合发展的背景下,金华市积极推动文旅产业的繁荣发展,加快打造高辨识度的金华文旅金名片。一方面,随着国内外交流合作深化,金华文旅迎来全新发展机遇,文化旅游对外宣传工作... 金华具有深厚的文化底蕴和丰富的旅游资源。在文化和旅游深度融合发展的背景下,金华市积极推动文旅产业的繁荣发展,加快打造高辨识度的金华文旅金名片。一方面,随着国内外交流合作深化,金华文旅迎来全新发展机遇,文化旅游对外宣传工作的重要性日益凸显;另一方面,现存金华文旅外宣资料存在语言准确性低、文化内涵漏译、误译等现象,难以实现跨文化交际意图。在生态翻译学理论指导下,该文运用三维转换策略分析和指导金华文旅资料翻译,以期探索切实有效的地方文旅翻译方法,助力金华文旅的创新发展和对外传播。 展开更多
关键词 文旅融合 生态翻译学 译者中心 三维转换 适应性选择转换 对外传播
下载PDF
河北省红色旅游外宣翻译的生态翻译学阐释——以西柏坡旅游圣地外宣翻译为例 被引量:17
3
作者 王霞 王云 《石家庄铁道大学学报(社会科学版)》 2015年第1期66-72,共7页
红色旅游作为一种特殊的物质文化遗产,蕴含了丰富的红色文化内容和伟大的民族精神,具有较强的政治色彩,其对外宣传的效果事关我国文化软实力的建设。以胡庚申先生的翻译适应选择论为立足点,从西柏坡红色旅游圣地的外宣翻译实例入手,以... 红色旅游作为一种特殊的物质文化遗产,蕴含了丰富的红色文化内容和伟大的民族精神,具有较强的政治色彩,其对外宣传的效果事关我国文化软实力的建设。以胡庚申先生的翻译适应选择论为立足点,从西柏坡红色旅游圣地的外宣翻译实例入手,以生态翻译学的方法探讨翻译过程中"三维"的适应与转换,从而帮助译者实现适应性选择,为译者对如何提高红色旅游外宣材料的英译质量提供进一步的参考。 展开更多
关键词 红色旅游 外宣翻译 生态翻译学 适应性选择 三维转换
下载PDF
从生态翻译学看广告翻译中的“三维”转换 被引量:13
4
作者 陈东成 《云梦学刊》 2012年第4期147-151,共5页
根据生态翻译学,广告翻译是译者适应广告翻译生态环境的选择活动,而广告翻译生态环境是一个复杂的综合体,体内各因素相互联动。在广告翻译中,译者要从整体广告翻译生态环境出发,从语言维、文化维、交际维等方面综合权衡,在不断的"... 根据生态翻译学,广告翻译是译者适应广告翻译生态环境的选择活动,而广告翻译生态环境是一个复杂的综合体,体内各因素相互联动。在广告翻译中,译者要从整体广告翻译生态环境出发,从语言维、文化维、交际维等方面综合权衡,在不断的"选择性适应"和"适应性选择"过程中进行恰当转换,力求创造出"整合适应选择度"最高的译文。 展开更多
关键词 生态翻译学 广告翻译 三维转换
下载PDF
福建旅游网站翻译现状的生态翻译学审视 被引量:4
5
作者 林菲 《北京航空航天大学学报(社会科学版)》 2014年第6期88-91,共4页
作为外宣的重要渠道,旅游网站的翻译对旅游业的发展起到非常重要的作用,然而福建省旅游网站的翻译质量却不尽如人意。从生态翻译学角度分析福建旅游网站翻译中存在的误译现象并探索导致旅游网站翻译质量不高的问题所在,指出旅游网站的... 作为外宣的重要渠道,旅游网站的翻译对旅游业的发展起到非常重要的作用,然而福建省旅游网站的翻译质量却不尽如人意。从生态翻译学角度分析福建旅游网站翻译中存在的误译现象并探索导致旅游网站翻译质量不高的问题所在,指出旅游网站的翻译质量制约着旅游业的发展,而旅游网站翻译质量的提高取决于整个翻译生态环境包括教育、市场和管理监督系统的和谐平衡。 展开更多
关键词 旅游网站 旅游网站翻译 生态翻译学 三维转换 翻译生态环境
下载PDF
从生态学视角看旅游英译中的“三维”转换 被引量:1
6
作者 王发德 《淮阴工学院学报》 CAS 2013年第4期75-78,共4页
生态翻译学是依据达尔文进化论中适应选择的原理,试图从生态学的视角对翻译进行的研究,对翻译活动作出了新的描述和解释。在该理论观照下来研究旅游资料的翻译,从语言维、文化维、交际维等多维度层面对旅游翻译的译例进行分析,以探讨旅... 生态翻译学是依据达尔文进化论中适应选择的原理,试图从生态学的视角对翻译进行的研究,对翻译活动作出了新的描述和解释。在该理论观照下来研究旅游资料的翻译,从语言维、文化维、交际维等多维度层面对旅游翻译的译例进行分析,以探讨旅游翻译新视角,从而为旅游翻译实践提供借鉴。 展开更多
关键词 生态翻译学 旅游资料翻译 三维转换
下载PDF
论“三维转换”视阈中的旅游网络文本英译——以“杭州旅游英语官网”为例 被引量:1
7
作者 谢小莉 《盐城工学院学报(社会科学版)》 2014年第2期78-82,共5页
与传统旅游文本不同,旅游网络文本在内容、语言运用、表述方式、体例、影响力等方面有着鲜明的特点。作为生态翻译学理论重要研究焦点和理论视角之一,"三维转换"为旅游网络文本汉译英的翻译实践提供了新的理论研究视角和高效... 与传统旅游文本不同,旅游网络文本在内容、语言运用、表述方式、体例、影响力等方面有着鲜明的特点。作为生态翻译学理论重要研究焦点和理论视角之一,"三维转换"为旅游网络文本汉译英的翻译实践提供了新的理论研究视角和高效的操作办法。用"三维转换"对"杭州旅游英语官网"网络文本英译的观照既能丰富生态翻译学的理论研究,也能积极促进我国涉外旅游事业的繁荣与发展。 展开更多
关键词 旅游网络文本 翻译 “三维转换” 生态翻译学
下载PDF
生态翻译学视角下的旅游文本翻译三维转换探析 被引量:3
8
作者 王军 《杨凌职业技术学院学报》 2019年第4期36-39,共4页
从生态翻译学的视角研究了旅游文本的翻译。基于该理论的译者中心、三维转换等概念,其分析了英汉旅游文本在语言、文化和交际三个维度上的差异,指出为了获得翻译生态中各个因素的平衡发展,需对旅游文本进行这三个维度上的适应性转换,从... 从生态翻译学的视角研究了旅游文本的翻译。基于该理论的译者中心、三维转换等概念,其分析了英汉旅游文本在语言、文化和交际三个维度上的差异,指出为了获得翻译生态中各个因素的平衡发展,需对旅游文本进行这三个维度上的适应性转换,从而获得最佳译文,达到向外国游客推介我国风景名胜和传统文化,树立我国旅游大国形象的目的。 展开更多
关键词 旅游文本翻译 生态翻译学 三维转换 译者中心 适应性选择
下载PDF
翻译适应选择论视角下妈祖文化宣传资料英译 被引量:1
9
作者 林伟清 徐颖 《莆田学院学报》 2017年第6期19-23,共5页
以翻译适应选择论为理论基础,借助"多维度适应与适应性选择"的翻译原则和"多维转换"的翻译方法,分析妈祖文化宣传资料的英译文本,指出译文在语言维、文化维和交际维上的翻译错误,并探讨译者如何进行适应性选择,翻译... 以翻译适应选择论为理论基础,借助"多维度适应与适应性选择"的翻译原则和"多维转换"的翻译方法,分析妈祖文化宣传资料的英译文本,指出译文在语言维、文化维和交际维上的翻译错误,并探讨译者如何进行适应性选择,翻译出"整合适应选择度"较高的译文。 展开更多
关键词 翻译适应选择论 多维转换 妈祖文化 英译
下载PDF
生态翻译学中“三维”转换翻译方法在旅游文化外宣翻译中的体现——以《安徽文旅》期刊文本翻译为例 被引量:6
10
作者 刘畅 徐丰 《科教文汇》 2022年第9期125-128,共4页
在打造具有安徽特色的全域旅游目的地体系的大背景下,安徽省正大力整合旅游资源,将安徽的旅游文化推向世界。在此过程中,旅游文化外宣文本的选择和翻译尤为重要。该文以《安徽文旅》期刊中的翻译文本为研究对象,基于生态翻译学理论,分... 在打造具有安徽特色的全域旅游目的地体系的大背景下,安徽省正大力整合旅游资源,将安徽的旅游文化推向世界。在此过程中,旅游文化外宣文本的选择和翻译尤为重要。该文以《安徽文旅》期刊中的翻译文本为研究对象,基于生态翻译学理论,分析该翻译文本中体现的“三维”转换翻译方法,以期为旅游文化外宣英译提供新的视角和策略,从而在推介安徽省优秀自然文化景观的同时,讲好安徽故事。 展开更多
关键词 “三维”转换 外宣翻译 安徽文旅
下载PDF
生态翻译学视角下的湖北旅游网站文本英译审视 被引量:1
11
作者 朱卫志 《蚌埠学院学报》 2017年第4期116-120,共5页
以生态翻译学相关理论为研究视角,对湖北旅游网站文本英译中存在的一些误译现象及导致旅游网站文本误译的原因进行分析,对文本误译从语言维、文化维及交际维三方面进行适应性选择转换,从而完成旅游文化内涵的传递及交际意愿的实现,实现... 以生态翻译学相关理论为研究视角,对湖北旅游网站文本英译中存在的一些误译现象及导致旅游网站文本误译的原因进行分析,对文本误译从语言维、文化维及交际维三方面进行适应性选择转换,从而完成旅游文化内涵的传递及交际意愿的实现,实现旅游文化国际推广目的。 展开更多
关键词 生态翻译学 旅游网站翻译 三维转换 翻译生态环境
下载PDF
翻译适应选择论视角下的旅游广告翻译
12
作者 方文平 《工会博览(理论研究)》 2011年第12期178-179,共2页
本文在翻译适应选择论的视角下,通过对比旅游广告英汉翻译之间的不同,探析了旅游广告翻译的多维度适应性选择,包括语言维.文化维以及交际维三个方面的适应性选择,初步论证了翻译适应选择论在旅游广告翻译实践中的可行性以及必要性。
关键词 旅游广告翻译 适应选择论 多维度转换
下载PDF
福建省5 A级景区旅游文本英译研究——以生态翻译理论为视角
13
作者 罗珊珊 林继红 《武夷学院学报》 2019年第4期41-46,共6页
景区旅游文本英译是向世界展示地方文化特色乃至民族文化的重要窗口,然而,目前国内旅游文本英译大多存在拼写、语法等基础性错误和措辞不当、忽略译境等文化性错误。以鸳鸯溪、太姥山和三坊七巷等福建省5A级景区的旅游文本为例,结合胡... 景区旅游文本英译是向世界展示地方文化特色乃至民族文化的重要窗口,然而,目前国内旅游文本英译大多存在拼写、语法等基础性错误和措辞不当、忽略译境等文化性错误。以鸳鸯溪、太姥山和三坊七巷等福建省5A级景区的旅游文本为例,结合胡庚申教授的生态翻译学,提出旅游文本英译过程中,译者要充分发挥主体作用,适应翻译生态环境,对译文进行多维转换、选择和整合,以满足受众的心理期待和阅读习惯。 展开更多
关键词 生态翻译学 三维转换 译者主体性 福建5A级景点 旅游文本英译
下载PDF
生态翻译学视角下中原地区旅游官网外文版翻译现状与改进策略研究
14
作者 黄瑞 《洛阳理工学院学报(社会科学版)》 2018年第5期21-27,共7页
以中原地区的重要旅游城市开封、洛阳的旅游官网外文版为研究对象,针对其文本翻译,提出应依据旅游官网中的不同文本类型,参照生态翻译学理论中翻译三维转换的优先顺序,采取不同的翻译策略,并就创建平衡发展的"翻译群落"生态... 以中原地区的重要旅游城市开封、洛阳的旅游官网外文版为研究对象,针对其文本翻译,提出应依据旅游官网中的不同文本类型,参照生态翻译学理论中翻译三维转换的优先顺序,采取不同的翻译策略,并就创建平衡发展的"翻译群落"生态系统提出建议。 展开更多
关键词 旅游官网 三维转换 翻译生态系统 改进策略
下载PDF
生态翻译学指导下的汽车广告翻译
15
作者 耿亚捷 《现代英语》 2021年第10期66-68,共3页
汽车产业是国民经济中重要的组成部分,因此研究汽车广告翻译有着重要的现实意义。文章从生态翻译学的三维转换视角,探索分析汽车广告翻译策略,为今后汽车广告翻译提供借鉴。
关键词 生态翻译学 “三维”转换 汽车广告翻译
原文传递
生态翻译学视角下的服饰广告语翻译研究
16
作者 高佳 《外语艺术教育研究》 2017年第2期18-22,共5页
从生态翻译学视角以经典服饰广告及其译文为例,对服饰广告语的翻译进行分析,证明生态翻译学对服饰广告语翻译实践的指导作用和可行性。生态翻译学认为,译者在翻译过程中要充分实现其主体作用,适应并了解整个生态环境,实现翻译的语言维... 从生态翻译学视角以经典服饰广告及其译文为例,对服饰广告语的翻译进行分析,证明生态翻译学对服饰广告语翻译实践的指导作用和可行性。生态翻译学认为,译者在翻译过程中要充分实现其主体作用,适应并了解整个生态环境,实现翻译的语言维、文化维、交际维的'三维'转换,最终在'适者生存'的基础上得到'整合适应选择度最高'的译文。 展开更多
关键词 生态翻译学 服饰广告语翻译 三维转换
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部