期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
简论中国古代官职名称翻译 被引量:8
1
作者 吴芳 张龙宽 《长春师范大学学报(人文社会科学版)》 2009年第6期114-118,共5页
我国古代典籍英译中存在着官职翻译错位的现象,文化的差异和译者的轻视是导致翻译错位的重要原因。我国古代官职名称的翻译可以采用对应法和解释法。对应法能让目的语读者轻松地了解原文意义,还能传递我国的文化因素,但其使用局限性大... 我国古代典籍英译中存在着官职翻译错位的现象,文化的差异和译者的轻视是导致翻译错位的重要原因。我国古代官职名称的翻译可以采用对应法和解释法。对应法能让目的语读者轻松地了解原文意义,还能传递我国的文化因素,但其使用局限性大。解释法可以运用于多种情况,但在文化传递方面要弱于前者。 展开更多
关键词 跨文化翻译 官职名称 对策
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部