期刊文献+
共找到6篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
The Comparative Study of Two Translated Texts on Huangdirent Translating Styles o'n s Internal Classics——Simple Analysis on the Diffe Culture-Specific Lexicon, Figure of Speech and Four-Chinese-Character Structures
1
作者 杨峥 《海外英语》 2017年第17期5-6,共2页
Huangdi's Internal Classics(Neijin) is one of the most important ancient medical classics, which plays far-reaching influence in medical field. More and more domestic and overseas scholars published their translat... Huangdi's Internal Classics(Neijin) is one of the most important ancient medical classics, which plays far-reaching influence in medical field. More and more domestic and overseas scholars published their translated texts on Neijing. Due to the diversity of editions and different understanding, the translating styles and contents are widely different. This study will focus on the different translating styles on culture-specific lexicon、figure of speech and four-Chinese-character structures in Neijin. 展开更多
关键词 Huangdi’s Internal Classics the comparative Study of translated texts culture-specific lexicon figure of speech four-Chinese-character structures
下载PDF
Press Conference for Issuing National Standard——Target Text Quality Requirements for Translation Services
2
《China Standardization》 2005年第4期9-,共1页
On June 2nd,the press conference for issuing the national standard—Target Text Quality Requirements for Translation Services was held in Beijing,jointly hosted by China Association for Standardization (CAS),Translato... On June 2nd,the press conference for issuing the national standard—Target Text Quality Requirements for Translation Services was held in Beijing,jointly hosted by China Association for Standardization (CAS),Translator Association of China (TAC),China Translation and Publishing Corporation (CTPC) and China Shipol Information Center. 展开更多
关键词 text Target text Quality Requirements for Translation Services Press Conference for Issuing National Standard
下载PDF
An Eco-translatological Perspective to Researching Publicity Texts Translation
3
作者 翁靖华 毕雪飞 《海外英语》 2018年第5期149-150,共2页
The importance of an interdisciplinary investigation into the translation of publicity texts cannot be overestimated at a time when the role of international communication grows rapidly,which in turn pushes the develo... The importance of an interdisciplinary investigation into the translation of publicity texts cannot be overestimated at a time when the role of international communication grows rapidly,which in turn pushes the development of globalization.Ecotranslatology takes the concept of"adaptation/selection"of Darwin’s Evolution Theory as its theoretical foundation,focusing on the integrity of the translation ecosystem,making a novel description and interpretation to the nature,process,standard,principles,methods of translation and translation phenomena from the perspective of Eco-translatology.Though the construct of the theory keeps expanding,there is still a lack of systematic discussion on translation activities with focus on the integrity and harmony in Eco-translatology.This study therefore aims to promote the need of researching publicity text translation from an Ecotranslatological perspective through the review of the existing literature in this field. 展开更多
关键词 publicity text translation ECO-TRANSLATOLOGY interdisciplinary research adaptation/selection
下载PDF
The E-C Translation Strategies of Politics Texts Exemplified by Annual Report to Congress:Military and Security Developments Involving the People's Republic of China 2012 (Chapter One to Four and Appendix One)
4
作者 燕凌 《疯狂英语(理论版)》 2018年第2期158-159,共2页
The source material,a report entitled Annual Report to Congress: Military and Security Developments Involving the People's Republic of China 2012( Chapter One to Four and Appendix One)(Annual Report for short in t... The source material,a report entitled Annual Report to Congress: Military and Security Developments Involving the People's Republic of China 2012( Chapter One to Four and Appendix One)(Annual Report for short in the following),was released by a governmental institute,the US Department of Defense,in the year of 2012,to the US Congress,presenting the military and security development in China all year around.The thesis is a study of the E-C translation strategies adopted in the process,based on the characteristics of political texts. 展开更多
关键词 political text translation translating skills translating approaches
下载PDF
University Profile Translation Based on Skopos Theory
5
作者 郭杰 《海外英语》 2020年第15期216-217,共2页
University profile translation belongs to publicity translation and is different from other translations in style.Its main functions are informative and vocative.Skopos theory is one of most important theories in Germ... University profile translation belongs to publicity translation and is different from other translations in style.Its main functions are informative and vocative.Skopos theory is one of most important theories in German functionalist approaches.According to the theory,translation is an action with a certain Skopos.The purpose decides the translating process.Therefore,this paper is aimed to explore the translation of Chinese university profiles from the Skopos theory from the angle of translational skopos and source text analyzing.By exemplification and comparison between the source texts and translated texts,it is concluded in the paper that adaption is available in translation strategy-selecting in order to achieve its informative and vocative function. 展开更多
关键词 Skopos Theory translational skopos the source text the translated text
下载PDF
Functionalist Approaches to Translation of Instruction Manuals
6
作者 郭杰 《海外英语》 2020年第11期190-191,共2页
To translate the instruction manuals not only demands the translators offer necessary and complete information of the products,but also take into consideration the typology of the instruction manuals and regard transl... To translate the instruction manuals not only demands the translators offer necessary and complete information of the products,but also take into consideration the typology of the instruction manuals and regard translation process as an interpersonal action.Based upon the functionalist approaches,this paper is dealing with the specific translation process of instruction manuals.Through analyzing the application of the text typology and translating as interpersonal action into translation,it is found that functionalist approaches are of great guidance to the instruction manual-translating.This offers a new perspective of the translation of instruction manuals. 展开更多
关键词 text Typology translating as interpersonal action instruction manual
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部