期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
Understanding the Global Identification with China’s Stories: A Cross-Cultural Perspective
1
作者 Fu Chun Deng Da 《Contemporary Social Sciences》 2024年第1期46-57,共12页
Cross-cultural storytelling is a primary way for humankind to seek mutual recognition of value orientations between cultures,which facilitates the ability to jointly address the problems of human existence in the cont... Cross-cultural storytelling is a primary way for humankind to seek mutual recognition of value orientations between cultures,which facilitates the ability to jointly address the problems of human existence in the context of globalization.In this study,we conducted an interview survey of 6,130 respondents who were college students or graduates from 107 countries.The results show that there were a number of cross-cultural values embodied in China’s stories seen by the respondents as part of a common vision for the future of humankind and widely identified guidance on collaborative responses to global challenges.These cross-cultural values are common prosperity,ecological harmony,individual-collective integration,the urgency of global peace,as well as respect for multicultural and indigenous development paths. 展开更多
关键词 chinas stories global identification cross-cultural communication
下载PDF
The Three-dimensional Model of “ConstructionTranslation-Communication” for the Construction of a Human Rights Discourse System with Chinese Characteristics in the Post-pandemic Era
2
作者 金茹花 杨明星 XU Chao 《The Journal of Human Rights》 2022年第1期154-176,共23页
Human rights have always been the focus of disputes between China and the West. To make a better China story about human rights and enhance China’s international discourse power in the field of human rights, we propo... Human rights have always been the focus of disputes between China and the West. To make a better China story about human rights and enhance China’s international discourse power in the field of human rights, we propose the text construction, translation and communication path of the construction of the human rights discourse system with Chinese characteristics from the cross-disciplinary perspective. Based on the examples of prevention and control of the CoVID-19 pandemic under the concept of putting people first, mainstream diplomatic linguistic data relevant to the fight against the novel coronavirus was collected through the internet. The human rights discourse with Chinese characteristics is constructed through a variety of texts focusing on putting the people first, the right to life, the right to health, the right to information, the right to privacy, the right to work and a sense of a community with a shared future for human beings. The core concepts of human rights have experienced the deepening process of decontextualization, abstraction and theorization to gradually conform to the expression habits of international audiences. The international communication effect is mainly positive in civil society. It shows that the construction of China’s human rights discourse system and the governance of international human rights discourse have achieved preliminary results. To enhance China’s discourse power on human rights, we need to add an interdisciplinary approach. 展开更多
关键词 chinas discourse power on human rights CONsTRUCTION translation communication fighting against the covid-19 pandemic
下载PDF
政治性文本外宣翻译探析 被引量:3
3
作者 饶耀平 《西南林业大学学报(社会科学)》 CAS 2019年第1期45-49,共5页
政治性文本的外宣翻译是一个跨学科的研究领域,宏观层面涉及语言哲学与政治学,微观操作层面则包括系统功能语言学、语用学、政治话语分析、翻译学。在翻译研究范式从规定性译学向描写性译学的转换过程中,语料库翻译学借助语料库强大的... 政治性文本的外宣翻译是一个跨学科的研究领域,宏观层面涉及语言哲学与政治学,微观操作层面则包括系统功能语言学、语用学、政治话语分析、翻译学。在翻译研究范式从规定性译学向描写性译学的转换过程中,语料库翻译学借助语料库强大的数据分析与文本挖掘功能,开辟了译学研究的新路径,为评价译者、翻译过程和翻译作品提供了一个新的视角。 展开更多
关键词 政治性文本 外宣翻译 理论框架 范式转变 语料库
下载PDF
译者适应与译者选择之偏差 被引量:12
4
作者 吴育红 刘雅峰 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 2014年第3期78-81,共4页
本文以生态翻译学为视角首先对误译进行了清楚的界定并明确了判定误译的标准,然后分别从语用、文化、语言、语篇类型四个方面详细阐释了外宣翻译误译,旨在探究外宣翻译失误的原因,避免译者适应与译者选择之偏差,指导外宣翻译实践。
关键词 生态翻译学 译者适应、选择之偏差 外宣翻译误译
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部