期刊文献+
共找到3,067篇文章
< 1 2 154 >
每页显示 20 50 100
Construction of Quality Evaluation System for Translation Majors in Application-Oriented Colleges and Universities
1
作者 QING Li-hua 《Journal of Literature and Art Studies》 2019年第5期527-531,共5页
Under the background of“One Belt and One Road Initiative”,China’s internationalization improves greatly,which promotes all-round communication and cooperation between China and foreign countries;the demand for appl... Under the background of“One Belt and One Road Initiative”,China’s internationalization improves greatly,which promotes all-round communication and cooperation between China and foreign countries;the demand for application-oriented translation talents is bound to increase substantially.Therefore,it is of great significance to establish a scientific and reasonable quality evaluation system to train translation professionals.This paper aims to discuss how to construct a quality evaluation system for translation majors in application-oriented colleges and universities for the purpose of promoting the translation talents cultivation. 展开更多
关键词 translation major talents CULTIVATION EVALUATION SY
下载PDF
A New Gateway to Target Language Improvement for College Translation Majors: A Case Study
2
作者 赵云翼 《海外英语》 2018年第20期257-258,共2页
Tandem-based learning is a way of collaborative learning with which two different language users communicate in theirtarget language. It implies that the both learners play a role as a teacher and learner. Through suf... Tandem-based learning is a way of collaborative learning with which two different language users communicate in theirtarget language. It implies that the both learners play a role as a teacher and learner. Through sufficient cooperative duration andexposure to their target language learning, their interest and motivation of translation majors were noticeably inspired. This programis sure to be very effective for foreign language learning, if the two principles are followed: principle of reciprocity and self-initia-tive. 展开更多
关键词 self-initiative learning tandem-based learning translation EQUIVALENCE target language
下载PDF
Effective extraction of polyribosomes from astrocytes enables future discoveries on translation regulation
3
作者 Orna Elroy-Stein 《Neural Regeneration Research》 SCIE CAS 2025年第4期1083-1084,共2页
Translation regulation is an important layer of gene expression:Generation of genome-wide expression datasets at multi-omics levels in spatial,temporal,and cell-type resolution is essential for deciphering brain compl... Translation regulation is an important layer of gene expression:Generation of genome-wide expression datasets at multi-omics levels in spatial,temporal,and cell-type resolution is essential for deciphering brain complexity.Regulation of gene expression is a highly dynamic process aiming at the production of precise levels of gene products to guarantee optimal cellular function,in response to physiological cues.Speedy advances in next-generation sequencing enabled the understanding of epigenomic and transcriptomic dynamic landscapes of different brain regions along development,aging,and disease progression.However,the correlation of the“transcriptome”with protein levels is poor because numerous mRNAs are subjected to manipulation of their translation efficiency,to warrant a favorable result under certain conditions.Hence,it is widely accepted that regulation at the translation level is a vital layer of gene expression.Quantification of actively translated mRNA populations(i.e.,“translatome”)is a more reliable predictor of the“proteome”(Wang et al.,2020). 展开更多
关键词 translation enable LANDSCAPE
下载PDF
Study of translation ability with non-English majored postgraduates and its application to translation teaching and learning
4
作者 陈谊 《Sino-US English Teaching》 2008年第3期54-57,共4页
The present paper discusses the typical problems in a C-E translation exercise by non-English-major postgraduates. It concludes by providing some implications to translation teaching and learning.
关键词 translation exercise MISTAKES implications
下载PDF
An Analysis on the Solutions to the Lack of Market Consciousness in Translation Teaching for College English Majors
5
作者 牟岚 《海外英语》 2016年第2期107-108,共2页
In recent years, the number of English major graduates is increasing dramatically, while many enterprises can not find satisfied translation talents. Such an imbalance between supply and demand makes us rethink the tr... In recent years, the number of English major graduates is increasing dramatically, while many enterprises can not find satisfied translation talents. Such an imbalance between supply and demand makes us rethink the translation teaching for college English majors. Fundamentally, I suppose this is largely caused by the lack of market consciousness in translation teaching.Therefore, finding out the strategies to solve the problem is of great significance. 展开更多
关键词 translation teaching English major market CONSCIOUSNESS SOLUTIONS
下载PDF
RNPS1 stabilizes NAT10 protein to facilitate translation in cancer via tRNA ac^(4)C modification 被引量:1
6
作者 Xiaochen Wang Rongsong Ling +2 位作者 Yurong Peng Weiqiong Qiu Demeng Chen 《International Journal of Oral Science》 SCIE CAS CSCD 2024年第1期73-84,共12页
Existing studies have underscored the pivotal role of N-acetyltransferase 10(NAT10) in various cancers. However, the outcomes of protein-protein interactions between NAT10 and its protein partners in head and neck squ... Existing studies have underscored the pivotal role of N-acetyltransferase 10(NAT10) in various cancers. However, the outcomes of protein-protein interactions between NAT10 and its protein partners in head and neck squamous cell carcinoma(HNSCC) remain unexplored. In this study, we identified a significant upregulation of RNA-binding protein with serine-rich domain 1(RNPS1) in HNSCC, where RNPS1 inhibits the ubiquitination degradation of NAT10 by E3 ubiquitin ligase, zinc finger SWIM domain-containing protein 6(ZSWIM6), through direct protein interaction, thereby promoting high NAT10 expression in HNSCC. This upregulated NAT10 stability mediates the enhancement of specific tRNA ac^(4)C modifications, subsequently boosting the translation process of genes involved in pathways such as IL-6 signaling, IL-8 signaling, and PTEN signaling that play roles in regulating HNSCC malignant progression, ultimately influencing the survival and prognosis of HNSCC patients. Additionally, we pioneered the development of TRMC-seq, leading to the discovery of novel t RNA-ac^(4)C modification sites, thereby providing a potent sequencing tool for tRNAac^(4)C research. Our findings expand the repertoire of tRNA ac^(4)C modifications and identify a role of tRNA ac^(4)C in the regulation of mRNA translation in HNSCC. 展开更多
关键词 NAT1 thereby translation
下载PDF
A Study of CATTI Teaching Participation in Translation Specialist Cultivation of English Majors in China
7
作者 ZHANG Ying-xian 《Journal of Literature and Art Studies》 2019年第2期226-231,共6页
China Accreditation Test for Translators and Interpreters(CATTI)is the most authoritative accreditation for translation and interpretation qualification in China.It is an important task to improve English majors’tran... China Accreditation Test for Translators and Interpreters(CATTI)is the most authoritative accreditation for translation and interpretation qualification in China.It is an important task to improve English majors’translating and interpreting ability in specialist cultivation.By applying CATTI level 3 to translation course teaching for English majors,this paper aims to explore CATTI participation in teaching practice from the perspective of teaching contents,teaching forms,and teaching methods so as to realize close integration between CATTI and cultivation of English majors in translation for training more qualified translators and interpreters. 展开更多
关键词 CATTI TEACHING PARTICIPATION translation SPECIALIST cultivation ENGLISH translation training of ENGLISH majors
下载PDF
Teaching of English-Chinese translation to non-English-majors
8
作者 FAN Xu-mei 《Sino-US English Teaching》 2008年第4期72-76,共5页
Translation takes an important role in communication, whereas in the English-Chinese translation teaching for non-English-majors in colleges, it is ignored completely due to too much attention to listening, speaking, ... Translation takes an important role in communication, whereas in the English-Chinese translation teaching for non-English-majors in colleges, it is ignored completely due to too much attention to listening, speaking, reading and writing, the paper suggests some feasible approaches to translation teaching and to improving students translation ability by analyzing students' mistakes in translation and the conditions of classroom translation teaching. 展开更多
关键词 teaching of translation PROBLEMS ATTITUDES APPROACHES
下载PDF
A Study on the Lexical Complexity of Narrative Translation by English Major Learners
9
作者 Xin Wan 《教育研究前沿(中英文版)》 2020年第3期255-261,共7页
Vocabulary researches play an important role in language teaching.In recent decades,lexical complexity has drawn great attention by researchers and scholars.A large number of empirical studies have been conducted to f... Vocabulary researches play an important role in language teaching.In recent decades,lexical complexity has drawn great attention by researchers and scholars.A large number of empirical studies have been conducted to find out whether correlations exist between writing quality and lexical complexity in written texts.In the present study,299 English learners participated in the experiment from a comprehensive university.The data were timed CE texts translated by these learners.This study intends to answer the two questions with the assistance of such tools as LCA and SPSS.After analyzing the data with 9 indices from LCA,the results of this study are as follows:1.Chinese students’translated texts gain a high lexical density,which shows that content words can account for a large percentage in narrative translations.In the lexical sophistication measures,LS1 and LS2 do not differ greatly while CVS1 gets the greatest fluctuation.Among lexical variation indices,NDW is generally high.2.All indices in lexical variation and lexical sophistication show a high positive correlation with translation quality,while lexical density bears a negative relationship with translation quality.The findings of the current study indicate students’vocabulary use in translation and provide implications for English teaching,especially translation and vocabulary teaching. 展开更多
关键词 Lexical Complexity Lexical Variation Lexical Sophistication Lexical Density translation
下载PDF
A Survey of the Translation Competence of the Second-Year English Majors in the Era of Machine-Translation
10
作者 REN Rui LI Weiqing +2 位作者 LI Jiaxi WEN Xuan BAI Zequn 《Sino-US English Teaching》 2021年第8期224-232,共9页
A survey made here aims to help both the educators and learners to improve the education of English majors.By distributing statistical questionnaires and collecting relevant data on translation knowledge,relevant exam... A survey made here aims to help both the educators and learners to improve the education of English majors.By distributing statistical questionnaires and collecting relevant data on translation knowledge,relevant examinations and competitions,this paper evaluates the translation competence of sophomores majoring in English at Northeastern University in China.Advantages together with shortcomings and suggestions are provided for teachers to position their teaching and for students to improve their translation competence. 展开更多
关键词 translation sophomores English majors COMPETENCE
下载PDF
An Exploration on Translation Teaching and Learning for Undergraduate English Majors
11
作者 李文雅 《海外英语》 2015年第6期110-113,共4页
The extending of Chinese internationalization proposes higher requests on the translation markets, which means more and more high-qualified translators and interpreters are needed to meet the market demands. However, ... The extending of Chinese internationalization proposes higher requests on the translation markets, which means more and more high-qualified translators and interpreters are needed to meet the market demands. However, the traditional"teacher and text-centered"translation teaching methods can not equip the students with skillful and practical ability to satisfy the requirements of the society. Therefore, this paper explores a new translation teaching model which suggests more efficient and quicker ways to cultivate available interpreters and translators for the translation market. 展开更多
关键词 TRADITIONAL translation TEACHING UNDERGRADUATE English majors new translation TEACHING model
下载PDF
The big data challenge-and how polypharmacology supports the translation from pre-clinical research into clinical use against neurodegenerative diseases and beyond
12
作者 Sven Marcel Stefan Muhammad Rafehi 《Neural Regeneration Research》 SCIE CAS CSCD 2024年第8期1647-1648,共2页
Introductory comments:The identification and validation of disease-modifying proteins are fundamental aspects in drug development.However,the m ultifactority of n eurodegen era tive diseases poses a real challenge for... Introductory comments:The identification and validation of disease-modifying proteins are fundamental aspects in drug development.However,the m ultifactority of n eurodegen era tive diseases poses a real challenge for targeted therapies.Furthermore,the behavior of individually(over-)expressed to rget proteins in vitro is likely to differ from their actual functional behavior when embedded in cascades and pathways in vivo. 展开更多
关键词 translation BEYOND LIKELY
下载PDF
The Importance of Pragmatics in Vocational College Non-English Majors' Translation Teaching
13
作者 黄彩玲 《海外英语》 2017年第11期251-252,共2页
In this paper,the author will describe the pragmatics and its development in China,and apply the Equivalent Effect Theory,Relevance Theory and Speech Act Theory in college English translation teaching to stress the im... In this paper,the author will describe the pragmatics and its development in China,and apply the Equivalent Effect Theory,Relevance Theory and Speech Act Theory in college English translation teaching to stress the importance of pragmatics on translation learning for non-English majors. 展开更多
关键词 PRAGMATICS non-English major translation teaching IMPORTANCE
下载PDF
LKMT:Linguistics Knowledge-Driven Multi-Task Neural Machine Translation for Urdu and English
14
作者 Muhammad Naeem Ul Hassan Zhengtao Yu +4 位作者 Jian Wang Ying Li Shengxiang Gao Shuwan Yang Cunli Mao 《Computers, Materials & Continua》 SCIE EI 2024年第10期951-969,共19页
Thanks to the strong representation capability of pre-trained language models,supervised machine translation models have achieved outstanding performance.However,the performances of these models drop sharply when the ... Thanks to the strong representation capability of pre-trained language models,supervised machine translation models have achieved outstanding performance.However,the performances of these models drop sharply when the scale of the parallel training corpus is limited.Considering the pre-trained language model has a strong ability for monolingual representation,it is the key challenge for machine translation to construct the in-depth relationship between the source and target language by injecting the lexical and syntactic information into pre-trained language models.To alleviate the dependence on the parallel corpus,we propose a Linguistics Knowledge-Driven MultiTask(LKMT)approach to inject part-of-speech and syntactic knowledge into pre-trained models,thus enhancing the machine translation performance.On the one hand,we integrate part-of-speech and dependency labels into the embedding layer and exploit large-scale monolingual corpus to update all parameters of pre-trained language models,thus ensuring the updated language model contains potential lexical and syntactic information.On the other hand,we leverage an extra self-attention layer to explicitly inject linguistic knowledge into the pre-trained language model-enhanced machine translation model.Experiments on the benchmark dataset show that our proposed LKMT approach improves the Urdu-English translation accuracy by 1.97 points and the English-Urdu translation accuracy by 2.42 points,highlighting the effectiveness of our LKMT framework.Detailed ablation experiments confirm the positive impact of part-of-speech and dependency parsing on machine translation. 展开更多
关键词 Urdu NMT(neural machine translation) Urdu natural language processing Urdu Linguistic features low resources language linguistic features pretrain model
下载PDF
Research on the Effective Cultivation of Translation Competence in Higher Vocational Business English Majors Based on the PACTE
15
作者 陈佑 《海外英语》 2017年第15期227-228,共2页
"Business English translation"is a specialized key course in higher vocational business English majors.The course objectives mainly enable the students to improve the business English translation competences... "Business English translation"is a specialized key course in higher vocational business English majors.The course objectives mainly enable the students to improve the business English translation competences.The thesis systemizes and concludes the effective cultivation of translation competence in higher vocational business English majors under the guidance of the subcompetences researches in the PACTE. 展开更多
关键词 the effective cultivation business English translation competence
下载PDF
Unsupervised multi-modal image translation based on the squeeze-and-excitation mechanism and feature attention module
16
作者 胡振涛 HU Chonghao +1 位作者 YANG Haoran SHUAI Weiwei 《High Technology Letters》 EI CAS 2024年第1期23-30,共8页
The unsupervised multi-modal image translation is an emerging domain of computer vision whose goal is to transform an image from the source domain into many diverse styles in the target domain.However,the multi-genera... The unsupervised multi-modal image translation is an emerging domain of computer vision whose goal is to transform an image from the source domain into many diverse styles in the target domain.However,the multi-generator mechanism is employed among the advanced approaches available to model different domain mappings,which results in inefficient training of neural networks and pattern collapse,leading to inefficient generation of image diversity.To address this issue,this paper introduces a multi-modal unsupervised image translation framework that uses a generator to perform multi-modal image translation.Specifically,firstly,the domain code is introduced in this paper to explicitly control the different generation tasks.Secondly,this paper brings in the squeeze-and-excitation(SE)mechanism and feature attention(FA)module.Finally,the model integrates multiple optimization objectives to ensure efficient multi-modal translation.This paper performs qualitative and quantitative experiments on multiple non-paired benchmark image translation datasets while demonstrating the benefits of the proposed method over existing technologies.Overall,experimental results have shown that the proposed method is versatile and scalable. 展开更多
关键词 multi-modal image translation generative adversarial network(GAN) squeezeand-excitation(SE)mechanism feature attention(FA)module
下载PDF
Exploring the groundwater response to rainfall in a translational landslide using the master recession curve method and cross-correlation function
17
作者 Cheng-peng Ling Qiang Zhang 《Journal of Groundwater Science and Engineering》 2024年第3期237-252,共16页
Rainfall is a common trigger for landslide reactivation,as it raises groundwater levels and reduces bedrock or soil shear resistance.This study focuses on the Kualiangzi landslide in the southern region of Sichuan Pro... Rainfall is a common trigger for landslide reactivation,as it raises groundwater levels and reduces bedrock or soil shear resistance.This study focuses on the Kualiangzi landslide in the southern region of Sichuan Province,China.Real-time monitoring of groundwater levels and rainfall from July 2013 to September 2016 is analyzed.Groundwater table increments,considering groundwater drainage rate,were calculated using the water-table fluctuation and master recession curve method and the response time of the groundwater table to rainfall events was estimated using the cross-correlation function.Results reveal that groundwater level declines from tension troughs to landslide fronts in the rainy season,with a significant positive correlation between the groundwater level in the tension trough and landslide surface displacement.Evaluated spring elevations for groundwater discharge range from 410 m to 440 m,which is in agreement with the actual spring elevations(390-423 m).Lag times of groundwater response to rainfall decreases with cumulative rainfall of the rainy periods.In the middle part of the landslide,two responses between rainfall and groundwater levels indicate two water movement pathways:Vertical cracks or fractures resulting from the slow landslide movement,and matrix pore space in unconsolidated sediment.Variations in peak values of the cross-correlation function suggest early dominance of the uniform matrix flow and later dominance of preferential flow during the rainy period. 展开更多
关键词 translational landslide RAINFALL GROUNDWATER Lag response Water table fluctuation Recharge pathway
下载PDF
A Study of English Translation Strategies of Subtitles of the Domestic Animated Film Chang’an from the Perspective of Eco-translatology
18
作者 LIU Ya-ru 《Journal of Literature and Art Studies》 2024年第3期220-225,共6页
This article conducts an analysis and exploration of the English subtitles translation of the domestic animated film Chang’an from the perspective of eco-translatology.Taking three-dimensional transformation as the e... This article conducts an analysis and exploration of the English subtitles translation of the domestic animated film Chang’an from the perspective of eco-translatology.Taking three-dimensional transformation as the entry point,it analyzes the adaptation and selection of subtitle translators in the translation process from the dimensions of language,culture,and communication in Chang’an,aiming to enrich the practical analysis of eco-translatology and provide valuable insights and references for the theoretical construction and practical application of eco-translatology.This article enriches the practical analysis of eco-translatology and also validates to a certain extent the applicability of“three-dimensional”transformation. 展开更多
关键词 subtitle translation ECO-TRANSLATOLOGY Chang’an three-dimensional transformation translation as adaptation and selection
下载PDF
A Descriptive Translation Study of Chinese Translation of French Musical Roméo et Juliette
19
作者 SHI Xiao-wen 《Journal of Literature and Art Studies》 2024年第6期462-467,共6页
This paper presents a Descriptive Translation Study(DTS)analysis of the Chinese translation of the French musical adaptation of Romeo and Juliet,titled Roméo et Juliette:de la Haineàl’Amour.Romeo and Juliet... This paper presents a Descriptive Translation Study(DTS)analysis of the Chinese translation of the French musical adaptation of Romeo and Juliet,titled Roméo et Juliette:de la Haineàl’Amour.Romeo and Juliet,a timeless play by Shakespeare,has captivated audiences since its premiere in 1597 and has been adapted into various forms,including stage productions,films,musicals,and operas.The focus of this study is to analyze the Chinese translation of the French musical adaptation from a DTS perspective.DTS is an approach that aims to understand the translation process and its reception in the target culture.By examining language choices,cultural references,and adaptation strategies,this study seeks to shed light on how the Chinese translation of the French musical functions within the target culture and influences the reception and interpretation of the source text.This analysis is expected to gain insights into the challenges and strategies employed in translating a musical adaptation of Romeo and Juliet into Chinese.The findings of this study will contribute to the field of translation studies and provide a deeper understanding of the complexities involved in the translation of musical works. 展开更多
关键词 Descriptive translation Study(DTS) Chinese translation musical adaption of classics Romeo and Juliet reception and interpretation
下载PDF
Translation Strategies of Red Tourism Terms in the Central Plains-Taking Red Central Plains as an Example
20
作者 YUN Meng-nan 《Journal of Literature and Art Studies》 2024年第2期133-137,共5页
In recent years,the Red Tourism in Central Plains has gradually become a new type of thematic tourism form,which is an important carrier to carry out patriotism and revolutionary traditional education and carry forwar... In recent years,the Red Tourism in Central Plains has gradually become a new type of thematic tourism form,which is an important carrier to carry out patriotism and revolutionary traditional education and carry forward the national spirit.The translation of red tourism publicity is an important window for spreading Chinese culture,and the translation of professional terms is an important link in the red tourism publicity.How to spread the red culture of the Central Plains,glow the charm of the Central Plains culture,enhance the influence of the Central Plains culture,and spread the Central Plains culture to the world has become the mission of every child of the Central Plains.This paper adopts the case analysis method,combined with the specific and typical cases in“Red Central Plains”,and uses different translation strategies and methods to explore the difficulties and solutions of the translation of terms in the red tourism text. 展开更多
关键词 Red tourism Publicity translation Central Plains culture translation strategy
下载PDF
上一页 1 2 154 下一页 到第
使用帮助 返回顶部