期刊文献+
共找到19篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
临床导向的创新中药研究 被引量:2
1
作者 肖红斌 刘丹 +1 位作者 刘艳秋 张良晓 《世界科学技术-中医药现代化》 北大核心 2013年第1期20-24,共5页
继承传统中医药理论和中药整体调理、辨证施治治疗特色,发展成分明确、机理清楚、质量可控的创新中药是中药现代化的主要任务。在当前转化医学提出的国际化背景下,发挥传统中药丰富临床经验的优势,结合现代"组学"等整体研究... 继承传统中医药理论和中药整体调理、辨证施治治疗特色,发展成分明确、机理清楚、质量可控的创新中药是中药现代化的主要任务。在当前转化医学提出的国际化背景下,发挥传统中药丰富临床经验的优势,结合现代"组学"等整体研究的思路,探寻临床观察-实验验证-临床检验的转化医学研究模式,将为传统中药的继承和发展提供新思路,为创新中药的开发提供新方法。 展开更多
关键词 转化医学 创新中药 谱效学 代谢组学
下载PDF
中药复方新药的药理学评价思考 被引量:5
2
作者 赵军宁 《世界科学技术-中医药现代化》 CSCD 2017年第3期439-443,共5页
本文讨论了新医学模式对中药复方新药转化的影响、中药复方作用特点及作用原理研究现状、中药复方新药药理学评价的特殊考虑以及中药复方新药药理学评价的重要作用,对于科学认识中药复方作用特点和加快中药复方新药转化具有重要意义。
关键词 中药复方 药理学评价 中药新药 转化医学
下载PDF
中医方剂文化负载词英译对比研究——以《伤寒论》为例 被引量:7
3
作者 范延妮 《西部中医药》 2019年第11期157-160,共4页
以国内2位著名译者罗希文和李照国翻译的《伤寒论》为例,对比分析2个译本在方剂文化负载词翻译方面的异同,尝试探索中医文化负载词的翻译原则和方法,指出中医方剂文化负载词包括方剂名称、中药名称、煎药用水、剂量剂型等,这些中医特有... 以国内2位著名译者罗希文和李照国翻译的《伤寒论》为例,对比分析2个译本在方剂文化负载词翻译方面的异同,尝试探索中医文化负载词的翻译原则和方法,指出中医方剂文化负载词包括方剂名称、中药名称、煎药用水、剂量剂型等,这些中医特有的名词术语在英语中没有对应语,应由中医文化持有者给出适当的翻译。 展开更多
关键词 文化负载词 方剂名称英译 中药名称英译 《伤寒论》
下载PDF
中医药文化“走出去”政府译介模式探索及启示——以“大中华文库”《本草纲目选》为例 被引量:6
4
作者 汪田田 杨姗姗 《锦州医科大学学报(社会科学版)》 2019年第1期49-52,共4页
以中医典籍为载体的中医药文化在海外的译介和传播,是国家机构赞助下中医药文化"走出去"的关键举措。立足"大中华文库"《本草纲目选》的英译本,在译介学和传播学的理论框架下考察其译介主体、译介内容、译介途径和... 以中医典籍为载体的中医药文化在海外的译介和传播,是国家机构赞助下中医药文化"走出去"的关键举措。立足"大中华文库"《本草纲目选》的英译本,在译介学和传播学的理论框架下考察其译介主体、译介内容、译介途径和译介受众,总结中医药文化在海外的政府译介模式,希望能为中医药文化成功"走出去"提供一份借鉴方案。 展开更多
关键词 中医药文化 "大中华文库" 译介模式 《本草纲目选》
下载PDF
中药学专业学位硕士研究生中药制剂专论课程教学改革 被引量:1
5
作者 贾永艳 韩志芳 +1 位作者 关延彬 田效志 《中国中医药现代远程教育》 2017年第4期38-40,共3页
通过近年的教学改革实践,认为中药学专业学位硕士研究生"中药制剂专论"课程教学改革是一项不断改进的过程,需要对教学方式、教学内容、考核方式等方面改革,提升中药制剂专论的教学质量,培养具有中医药特色的中药学专业学位硕... 通过近年的教学改革实践,认为中药学专业学位硕士研究生"中药制剂专论"课程教学改革是一项不断改进的过程,需要对教学方式、教学内容、考核方式等方面改革,提升中药制剂专论的教学质量,培养具有中医药特色的中药学专业学位硕士研究生队伍。 展开更多
关键词 中药学 专业学位 中药制剂专论 教学改革 硕士研究生
下载PDF
伦敦会传教士伊博恩在华中医药研究活动特征及影响 被引量:2
6
作者 范延妮 《中医药导报》 2019年第9期11-14,共4页
1909年伊博恩受伦敦会派遣来到北平协和医学校任教,后至上海雷士德医学研究院工作直至1949年去世。在华期间伊博恩致力于中药的科学化、标准化分析研究和《本草新注》《本草纲目》《救荒本草》等中医著作的翻译工作,成为近代中药现代化... 1909年伊博恩受伦敦会派遣来到北平协和医学校任教,后至上海雷士德医学研究院工作直至1949年去世。在华期间伊博恩致力于中药的科学化、标准化分析研究和《本草新注》《本草纲目》《救荒本草》等中医著作的翻译工作,成为近代中药现代化研究和中医本草学著作翻译的先驱。 展开更多
关键词 伦敦会传教士 伊博恩 中药研究 中医本草翻译
下载PDF
反向医学研究:中药研发的新路径 被引量:2
7
作者 唐旭 苟兴春 《医学争鸣》 CAS 2021年第3期1-4,共4页
反向医学研究是国内学者最近提出的医学新理念,该理念强调突破传统的从基础到临床的单一、顺向研究路径,呼吁从经验到临床再到机制(或靶点,甚至病因)的反向研究思路与方法;然后整合顺向与反向两方面的研究成果以克服单一、顺向研究的不... 反向医学研究是国内学者最近提出的医学新理念,该理念强调突破传统的从基础到临床的单一、顺向研究路径,呼吁从经验到临床再到机制(或靶点,甚至病因)的反向研究思路与方法;然后整合顺向与反向两方面的研究成果以克服单一、顺向研究的不足达成完整的研究。反向医学研究不仅是对起源于西方的传统转化医学的补充和升华;同时,对比分析中、西药发展的历史,特别是现阶段中、西医在药物研发上各自面临的困境可见,反向医学研究强调的思路与方法更是解决现代医学研究与医疗实践中面临的诸多弊端的有效措施;在我国的特殊历史背景和现实国情之下,反向医学研究还为中药研发提供了“守正创新”的新策略,值得广泛和深入地探讨与实践。 展开更多
关键词 反向医学 转化医学 中药
下载PDF
中药学专业学位硕士研究生《中药品质评价专论》课程建设与实践
8
作者 秦雯 尉捷 +2 位作者 张燕玲 敖冬梅 王丹 《北京城市学院学报》 2019年第6期39-41,47,共4页
根据中药学专业学位硕士研究生的培养目标,结合中药行业对应用型人才的需求情况,结合我校的办学特色,建设《中药品质评价专论》课程知识体系与知识框架,培养学生掌握中药品质评价的方法与技能,为学生后期进一步研究、评价、控制中药的... 根据中药学专业学位硕士研究生的培养目标,结合中药行业对应用型人才的需求情况,结合我校的办学特色,建设《中药品质评价专论》课程知识体系与知识框架,培养学生掌握中药品质评价的方法与技能,为学生后期进一步研究、评价、控制中药的品质打下一定的理论基础和实践基础。 展开更多
关键词 中药学专业学位硕士 中药品质评价专论 课程建设
下载PDF
《中药天然产物大全》评介
9
作者 郑礼胜 王文倩 +2 位作者 江纪武 王洁 邰文 《中国中医药图书情报杂志》 2014年第3期46-51,共6页
《中药天然产物大全》是一部大型工具书、桌头书。全书12卷,近3 000万字,内容极其详实丰富,书中化合物之多(近3万个)和分类之细、生物活性之全、创新内容之突出都是首屈一指的。在本文中笔者探讨了化合物命名和翻译原则,提出了以词根对... 《中药天然产物大全》是一部大型工具书、桌头书。全书12卷,近3 000万字,内容极其详实丰富,书中化合物之多(近3万个)和分类之细、生物活性之全、创新内容之突出都是首屈一指的。在本文中笔者探讨了化合物命名和翻译原则,提出了以词根对译法为主的翻译方法。化合物的外文名称和中文名称按规范化的程度分为正名、异名和误名,错误的名称后面注上"误名"二字,以免以讹传讹。希望在药学会领导组织下,尽快出版《中国天然化合物命名和翻译原则》,以便遵从统一;中国学者发表于外文刊的化合物除了提出外文名称外,同时应提出中文名称以便应用。本书为100多年来中药现代研究比较全面、系统的综合性大型工具书,值得我们学习,予以推荐。 展开更多
关键词 《中药天然产物大全》 天然化合物 正名 异名 误名 翻译原则
下载PDF
中药功效术语英译问题初探 被引量:5
10
作者 朱思媛 廖结英 +3 位作者 张月 田雨 李琳 贾德贤 《中国中医基础医学杂志》 CAS CSCD 北大核心 2016年第5期693-695,共3页
随着中医药逐步走向世界,中医药翻译显得愈发重要,而术语英译中长期存在的问题也逐步显露出来。其中,体现中医治则治法的中药功效术语的英译不仅呈现出中医术语英译的共有问题,也有一些特色问题,尤其表现在逻辑关系方面。然而针对此方... 随着中医药逐步走向世界,中医药翻译显得愈发重要,而术语英译中长期存在的问题也逐步显露出来。其中,体现中医治则治法的中药功效术语的英译不仅呈现出中医术语英译的共有问题,也有一些特色问题,尤其表现在逻辑关系方面。然而针对此方面的研究较为匮乏,故结合具体功效术语的英译,对单一术语内部到多个术语之间的逻辑关系进行了梳理,从而根据功效术语的内涵提出相应建议,以期为中药功效术语英译的模式及研究方法奠定基础。 展开更多
关键词 中药 功效术语 英译 问题
下载PDF
《本草纲目》早期译介研究——以《中华帝国全志》为例 被引量:4
11
作者 张林熹 刘娅 《医学与哲学》 2020年第20期71-74,共4页
从译介学视角出发,对以《中华帝国全志》为代表的《本草纲目》早期译介活动进行研究。以《中华帝国全志》最早英文全译本“凯夫版”为蓝本,探讨其“译介内容”及针对“译介受众”所采用的“译介策略”,并简述“译介效果”。在译介过程中... 从译介学视角出发,对以《中华帝国全志》为代表的《本草纲目》早期译介活动进行研究。以《中华帝国全志》最早英文全译本“凯夫版”为蓝本,探讨其“译介内容”及针对“译介受众”所采用的“译介策略”,并简述“译介效果”。在译介过程中,“译介主体”为了满足译入语读者的需求,通过“译介内容”的选取及“译介策略”的应用一定程度上促进了中西文化的交流与融合。《本草纲目》早期译介的成功得益于各译介要素间的互动与博弈,为当代中国文化,尤其是中医文化“走出去”提供了有益借鉴。 展开更多
关键词 中医译介 《本草纲目》 《中华帝国全志》
下载PDF
传播学视阈下中药文化对外翻译与传播研究 被引量:1
12
作者 谭秀敏 李鹏 张坚 《文化创新比较研究》 2023年第7期170-173,共4页
在中国文化“走出去”的重要战略背景下,中医药的国际化传播进程不断加快,取得了丰硕的成果。但是作为中医药重要组成部分的中药文化在对外传播中面临着许多阻力与挑战。该文分析了中药文化的概念与内涵,结合传播学的相关原理,讨论了中... 在中国文化“走出去”的重要战略背景下,中医药的国际化传播进程不断加快,取得了丰硕的成果。但是作为中医药重要组成部分的中药文化在对外传播中面临着许多阻力与挑战。该文分析了中药文化的概念与内涵,结合传播学的相关原理,讨论了中药文化对外翻译与传播的要素,并提出传播路径优化的策略,以此助力中药文化的对外翻译与传播。 展开更多
关键词 传播学 中药文化 翻译 传播
下载PDF
《本草纲目选》副文本翻译评析 被引量:3
13
作者 曲倩倩 王治梅 侯茜 《中医药导报》 2021年第8期226-229,共4页
选取大中华文库汉英对照版《本草纲目选》副文本为主要研究对象,分析了《本草纲目选》内副文本,即护封、前勒口、版权页、总序、前言、后勒口等内容。前后护封汉英对照导读信息不足,个别数据前后不一;前勒口、总序和前言部分多处没有遵... 选取大中华文库汉英对照版《本草纲目选》副文本为主要研究对象,分析了《本草纲目选》内副文本,即护封、前勒口、版权页、总序、前言、后勒口等内容。前后护封汉英对照导读信息不足,个别数据前后不一;前勒口、总序和前言部分多处没有遵循"汉英对照",译文的格式或与原文不符,或存在多处漏译、误译现象等。基于科技翻译评价原则,提出相应建议:对照不同版本对数据加以核查、修改;采用增译法,按照汉英对照格式要求,将漏译或不译的部分补译;对于误译的中医术语,建议挖掘术语内涵,参考其他文献中的译名。 展开更多
关键词 大中华文库 本草纲目选 副文本 翻译
下载PDF
《神农本草经》英译本的译者主体性探究——以李照国译本为例
14
作者 张静 魏亚丽 《现代英语》 2024年第3期105-108,共4页
在全球化背景下,随着跨国文化交流的日益频繁以及国际卫生事业的不断进步,中医药典籍的内在价值逐渐为世界所瞩目。李照国教授所翻译的《神农本草经》,作为国内首部完整译作,对学术界产生了深远的影响。本研究以译者主体性理论为框架,... 在全球化背景下,随着跨国文化交流的日益频繁以及国际卫生事业的不断进步,中医药典籍的内在价值逐渐为世界所瞩目。李照国教授所翻译的《神农本草经》,作为国内首部完整译作,对学术界产生了深远的影响。本研究以译者主体性理论为框架,综合考量原作选择、书名翻译、术语翻译、句段翻译以及译者的主体责任感与文化自信五个维度,对译文进行深入分析。 展开更多
关键词 《神农本草经》 译者主体性 中医药典籍 中医术语
原文传递
基于“欧盟草药专论”解析中药欧盟注册关键问题 被引量:12
15
作者 瞿礼萍 王文珺 +2 位作者 周祯祥 张廷模 邹文俊 《中草药》 CAS CSCD 北大核心 2014年第24期3509-3514,共6页
欧盟2004/24/EC法令针对传统草药药品实行简化注册程序,很大程度降低了草药药品上市门槛,但法令为其额外设定的注册条件,如草药在欧盟至少药用15年历史要求、适应症限制、给药途径限制等,对非欧洲本土来源的中药产品而言仍面临诸多挑战... 欧盟2004/24/EC法令针对传统草药药品实行简化注册程序,很大程度降低了草药药品上市门槛,但法令为其额外设定的注册条件,如草药在欧盟至少药用15年历史要求、适应症限制、给药途径限制等,对非欧洲本土来源的中药产品而言仍面临诸多挑战。鉴于"欧盟草药专论"的评价与草药药品简化注册中安全性和有效性的审评标准基本一致,首次从欧盟草药专论的角度,跟踪欧盟草药专论最新评价进展,对影响欧盟草药专论建立的关键因素以及中药产品简化注册过程中的关键问题进行深入分析,并提出建议与对策,以期为中药产品欧盟注册提供一定指导和参考。 展开更多
关键词 欧盟2004/24/EC法令 欧盟草药专论 中药产品 欧盟注册 安全性
原文传递
深度解析草药专论对中药欧盟注册的价值与重要性 被引量:10
16
作者 瞿礼萍 施晴 +2 位作者 曾慧敏 王一涛 邹文俊 《中草药》 CAS CSCD 北大核心 2017年第9期1916-1920,共5页
草药专论(Community Herbal Monograph,CHM)是由欧盟药品监管当局组织制定,反映欧盟对草药安全与有效性科学评价意见及结论,并发挥促进欧盟草药药品领域技术协调作用的官方文件。作为欧盟层面对草药安全性与有效性评价的技术协调结果,CH... 草药专论(Community Herbal Monograph,CHM)是由欧盟药品监管当局组织制定,反映欧盟对草药安全与有效性科学评价意见及结论,并发挥促进欧盟草药药品领域技术协调作用的官方文件。作为欧盟层面对草药安全性与有效性评价的技术协调结果,CHM评价与建立在某种程度上和欧洲药品管理局(European Medicines Agency,EMA)负责审评的集中程序非常类似,与成员国药审局审评的成员国程序、分散程序及互认可程序共同构成了欧盟草药药品监管体系集中与分权并存的特点。CHM与传统草药药品在成员国的上市审批管理要求共同构成了2004/24/EC法令中有关传统草药药品在欧盟的上市审批框架,且CHM作为欧盟层面对草药的评价结论,在欧盟成员国的产品上市审批制度中具有重要地位与作用。然而,国内至今未能对CHM充分认识,更难以借助CHM促进中成药的欧盟注册进程。针对2004/24/EC法令CHM在传统草药药品上市审批中的核心价值进行系统解析,结合CHM在成员国传统草药药品上市批准实践中的应用情况分析,深入阐述CHM在欧盟草药药品上市审批过程中的价值与重要性,以期唤起国内业界对CHM的充分重视,并为中药欧盟注册提供重要参考。 展开更多
关键词 草药专论 中药 欧盟注册 传统草药药品 2004/24/EC法令
原文传递
转化医学:让中药现代化又快又好走进临床 被引量:21
17
作者 肖小河 王伽伯 +1 位作者 鄢丹 赵艳玲 《中草药》 CAS CSCD 北大核心 2012年第1期1-8,共8页
国家大力推进中药现代化所取得的重要成就已为中药学人所共识,然而临床医生和广大老百姓对中药现代化成果的感受仍较为滞后。重视临床、结合临床,大力开展中药转化医学研究,是推动中药现代化走进临床的重要出路和举措。中药转化医学研... 国家大力推进中药现代化所取得的重要成就已为中药学人所共识,然而临床医生和广大老百姓对中药现代化成果的感受仍较为滞后。重视临床、结合临床,大力开展中药转化医学研究,是推动中药现代化走进临床的重要出路和举措。中药转化医学研究路径可概括为:源于临床-证于实验-回归临床的循环往复过程;其研究内容可概括为:面向临床的中药标准化研究和源于临床的创新中药研制。面向临床的中药标准化研究的核心是以临床需求为导向,建立以功效为基础的中药品质与性效评价方法和标准,推动中药"品-质-性-效-用"一体化,使中药标准在临床上能让医生看得懂、用得上;源于临床的创新中药研制,包括基于临床经验和循证医学证据的特色复方中药研制、基于临床标本和组学方法的现代组分中药研制,加快中药新药研究与开发进程,为中医临床提供"源于传统、优于传统"的安全高效药物。建议国家有关主管部门从科研立项、人才培养、新药审评及配套的相关政策法规和组织机构等方面,支持中医药转化医学研究工作。 展开更多
关键词 转化医学 中药现代化 新药研发 合理用药 “品-质-性-效-用”一体化
原文传递
权力话语理论操控下《本草纲目》英译的文化诠释 被引量:8
18
作者 李振 《中华中医药杂志》 CAS CSCD 北大核心 2017年第7期2888-2890,共3页
米歇尔·福柯提出的权力话语理论从社会因素、历史背景和政治平衡等3个方面揭示了翻译活动的本质。话语是权力实施的工具,《本草纲目》的译者在充分尊重原作的前提下,通过对部分术语的增译和注释,彰显了中医学、哲学和文化在世界舞... 米歇尔·福柯提出的权力话语理论从社会因素、历史背景和政治平衡等3个方面揭示了翻译活动的本质。话语是权力实施的工具,《本草纲目》的译者在充分尊重原作的前提下,通过对部分术语的增译和注释,彰显了中医学、哲学和文化在世界舞台的地位。同时,话语也是获得权力的关键,《本草纲目》英译本中对于文化负载语的注释和文化诠释巩固了中国医学与文化在世界舞台上的地位。将权力话语理论引入到《本草纲目》的英译活动中,从权力的视角指导跨文化交际,有助于译者明确翻译策略,在更加广阔的国际背景框架内阐释译文的合理性。 展开更多
关键词 权力话语 中医翻译 本草纲目 文化诠释
原文传递
从转化医学探讨中医方剂学现代研究的几个关键问题 被引量:1
19
作者 王欣 闫滨 彭欣 《中医杂志》 CSCD 北大核心 2014年第24期2075-2077,共3页
针对中医方剂学现代研究的几个关键问题,从转化医学的角度进行了初步探讨。提出中医方剂学现代研究应借鉴转化医学理念,以临床应用为目标,加强中医方证、复方物质基础和临床疗效再评价研究,切实促进基础研究与临床应用的紧密结合,将基... 针对中医方剂学现代研究的几个关键问题,从转化医学的角度进行了初步探讨。提出中医方剂学现代研究应借鉴转化医学理念,以临床应用为目标,加强中医方证、复方物质基础和临床疗效再评价研究,切实促进基础研究与临床应用的紧密结合,将基础研究成果快速转向临床应用,最终提高临床疗效,促进中医药学术发展。 展开更多
关键词 转化医学 方剂学 方证研究 物质基础 中药再评价
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部