1
|
视觉“解密”:贺兰岩画题材的“编译性”设计创新实践 |
王奕麟
张怡涵
朱旭光
|
《包装工程》
CAS
北大核心
|
2024 |
0 |
|
2
|
“信、达、雅”翻译原则在中医药膳养生文化英译中的应用 |
王超群
|
《淮北职业技术学院学报》
|
2023 |
0 |
|
3
|
文物翻译的“达”与“信” |
刘庆元
|
《中国科技翻译》
北大核心
|
2005 |
54
|
|
4
|
试论文物名称英译文化信息的处理 |
李开荣
|
《中国科技翻译》
北大核心
|
2001 |
58
|
|
5
|
《红楼梦》中医汤剂名文化负载词及英译研究 |
程玲
秦国丽
朱家胜
|
《科教文汇》
|
2015 |
4
|
|
6
|
跨文化视角下看“信、达、雅”原则对中国古典外译的指导性作用——以《桃花源记》3个英译本为例 |
李家坤
王蓝雨
|
《沈阳建筑大学学报(社会科学版)》
|
2017 |
3
|
|
7
|
从文化视角透析“信达雅”和翻译目的论 |
尤玉秀
|
《沈阳农业大学学报(社会科学版)》
|
2015 |
3
|
|
8
|
“信达雅”翻译原则在跨文化交际中的应用 |
杨淇斯
|
《郑州铁路职业技术学院学报》
|
2018 |
2
|
|
9
|
文化翻译观视域下蒙古族民俗文物名称中英翻译的思考 |
牛艳荣
|
《内蒙古财经大学学报》
|
2014 |
4
|
|
10
|
从“信达雅”看翻译的真谛 |
章媛
|
《红河学院学报》
|
2004 |
6
|
|
11
|
古籍今译的文化探讨 |
李振华
|
《江汉大学学报》
|
2001 |
3
|
|
12
|
湖北省博物馆文物名称翻译实证研究 |
陈朋
陈彧
|
《湖北工业大学学报》
|
2022 |
1
|
|
13
|
金沙遗址博物馆文物英译名探究 |
杜晶
李新新
|
《成都工业学院学报》
|
2014 |
0 |
|
14
|
中国传统首饰汉英翻译的公式化 |
卢明玉
王可语
|
《中国科技翻译》
|
2023 |
2
|
|