期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
翻译文学“动态经典”建构之路——杰克·伦敦作品在中国的经典化
被引量:
1
1
作者
王晶
《沈阳大学学报(社会科学版)》
2022年第1期109-116,共8页
以杰克·伦敦作品在中国的经典化为例,探究了翻译文学“动态经典”的建构之路。从翻译外部因素和内部因素两方面分析了杰克·伦敦作品译入中国后,其文学地位在美中两国从非经典到经典的变迁,认为满足译入语社会的需求、契合其...
以杰克·伦敦作品在中国的经典化为例,探究了翻译文学“动态经典”的建构之路。从翻译外部因素和内部因素两方面分析了杰克·伦敦作品译入中国后,其文学地位在美中两国从非经典到经典的变迁,认为满足译入语社会的需求、契合其文化策略和价值观念是翻译文学“动态经典”建构的核心因素。
展开更多
关键词
翻译文学
“动态经典”
杰克·伦敦作品翻译
文化策略
下载PDF
职称材料
题名
翻译文学“动态经典”建构之路——杰克·伦敦作品在中国的经典化
被引量:
1
1
作者
王晶
机构
中央民族大学外国语学院
云南农业大学外语学院
出处
《沈阳大学学报(社会科学版)》
2022年第1期109-116,共8页
基金
云南农业大学社会科学中青年项目(2017SK05)
中央民族大学博士研究生自主科研项目(BBZZKY-2020050)。
文摘
以杰克·伦敦作品在中国的经典化为例,探究了翻译文学“动态经典”的建构之路。从翻译外部因素和内部因素两方面分析了杰克·伦敦作品译入中国后,其文学地位在美中两国从非经典到经典的变迁,认为满足译入语社会的需求、契合其文化策略和价值观念是翻译文学“动态经典”建构的核心因素。
关键词
翻译文学
“动态经典”
杰克·伦敦作品翻译
文化策略
Keywords
translated literature
“dynamic canons”
translations of jack london's works
cultural strategy
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
翻译文学“动态经典”建构之路——杰克·伦敦作品在中国的经典化
王晶
《沈阳大学学报(社会科学版)》
2022
1
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部