期刊文献+
共找到8篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
从解构主义翻译理论视角看古汉语文献的日译 被引量:8
1
作者 杨金萍 肖平 《外语与外语教学》 北大核心 2004年第1期43-47,共5页
解构主义翻译理论倡导异化的翻译,主张在翻译过程中要尽量保持原文中的异质性特征。本文通过考察日本对古汉语文献的翻译实践和翻译模式证明解构主义翻译原则在古汉语文献的日译过程中产生了巨大影响,说明日本之所以能够及时吸收外来... 解构主义翻译理论倡导异化的翻译,主张在翻译过程中要尽量保持原文中的异质性特征。本文通过考察日本对古汉语文献的翻译实践和翻译模式证明解构主义翻译原则在古汉语文献的日译过程中产生了巨大影响,说明日本之所以能够及时吸收外来思想和文化并在此基础上建构起具有民族特色的本国文化,正是解构主义翻译原则的历史沉淀。 展开更多
关键词 解构主义 古汉语文献 日译模式 直译 异化的翻译
下载PDF
对严复翻译标准的再认识 被引量:4
2
作者 金兵 杜慧颖 《中国矿业大学学报(社会科学版)》 2005年第4期136-139,共4页
严复的翻译标准代表了中国翻译理论史上的一座高峰,但目前翻译界对其有诸多误解。要消除误解,就必须对严复的翻译标准进行全面的再认识。
关键词 严复 翻译标准 再认识
下载PDF
国内翻译软件的现状和发展方向 被引量:22
3
作者 葛敬民 《中国科技翻译》 2000年第1期29-31,共3页
随着因特网在国内的迅速普及,网上的“语障”问题越来越突出,翻译软件的进展情况受到了人们的普遍关注,本文就国内翻译软件的现状进行了概述,并预测了今后几年的发展动态。
关键词 机器翻译 翻译软件 软件 因特网
下载PDF
基于路由器的校园网双出口的实现方法 被引量:4
4
作者 钱江红 王耀青 《武汉冶金管理干部学院学报》 2005年第3期74-76,共3页
近年来,随着Internet的普及、应用范围的拓宽,网络已成为人们日常学习、生活不可缺少的一部分。网络技术也有了飞速的发展,路由器作为网络互联的重要设备,其性能有了显著的提高,原来由软件来实现的技术如NAT(网络地址转换),现在可用硬... 近年来,随着Internet的普及、应用范围的拓宽,网络已成为人们日常学习、生活不可缺少的一部分。网络技术也有了飞速的发展,路由器作为网络互联的重要设备,其性能有了显著的提高,原来由软件来实现的技术如NAT(网络地址转换),现在可用硬件来实现,其工作效率大大提高。本文对使用路由器实现校园网双出口的方法进行了研究,提出了具体的实现方案。该方案涉及了NAT、策略路由、访问控制列表等与路由器有关的网络技术,解决了目前许多高校校园网因采用双出口方式带来的一系列问题诸如:公网IP地址短缺、校内服务器采用NAT技术后无法被外部访问、CERNET定义的国际流量使用费无法控制等,并已在高校进行了实际应用。 展开更多
关键词 数据流 拓扑图 NAT(网络地址转换) 策略路由
下载PDF
国图数据与CALIS联合目录数据译著责任者CNMARC著录之比较 被引量:1
5
作者 蒋文梅 《高校图书馆工作》 2006年第4期25-27,34,共4页
文章通过多实例列举国图数据与CAL IS数据译著责任者著录的差异,并简要分析套录修改国图数据之要点。参考文献23。
关键词 CALLS 译著 责任者 图书著录
下载PDF
Cultural Differences and Translation of English & Chinese Idioms
6
作者 燕凌 《海外英语》 2012年第15期156-158,共3页
The paper is trying to analyse idioms both in China and in England from varied aspects to help translators gain a better under standing of the language itself.Because of the differences from genercal culture,conventio... The paper is trying to analyse idioms both in China and in England from varied aspects to help translators gain a better under standing of the language itself.Because of the differences from genercal culture,conventional culture,religious culture,historical culture,thoughts of numeral,expression of color,understanding of objective things,translators must adopt different methods of translation.More over,a translator should make continuous comparisons between our two cultures because translation equivalence and its very sense should be matched in meanings,functions,scopes and feelings in the two cultures. 展开更多
关键词 translaton of IDIOMS CULTURAL DIFFERENCES equivale
下载PDF
识解路径图式下的位移动词——《雨巷》英译中位移动词翻译的对比研究
7
作者 吴飞 张绍兵 《广东石油化工学院学报》 2017年第2期18-21,共4页
路径图式,即始源—路径—终点图式,是一种基本的意象图式。位移动词的理解过程,就是激活人们对该位置事物的焦点与路径背景之间的某种空间关系的认识过程,是人们根据自己头脑中已有的路径图式对该认识进行修订和具体化的过程。在诗歌翻... 路径图式,即始源—路径—终点图式,是一种基本的意象图式。位移动词的理解过程,就是激活人们对该位置事物的焦点与路径背景之间的某种空间关系的认识过程,是人们根据自己头脑中已有的路径图式对该认识进行修订和具体化的过程。在诗歌翻译中,用路径图式的视角,来观察诗人对位移动词的识解角度和探寻目的语诗歌意象的对等体,用图式还原意象,帮助读者在获取原诗意象方面达到最大近似的等效。通过路径意象图式理论识解《雨巷》中的位移动词,比较其英译的不同表达。 展开更多
关键词 路径图式 位移动词 识解 翻译
下载PDF
关于内燃机曲柄连杆机构理论的研究
8
作者 李中时 黄顺成 乌恩巴图 《内蒙古农牧学院学报》 1993年第1期92-96,共5页
研究人员对内燃机曲柄连杆机构理论问题的长期研究,使之趋于完善。曲柄连杆机构是活塞式内燃机的主要机构,它使内燃机的动力性能、经济性能和工作可靠性耐久性,显示其优越性。对其往复惯性力和旋转惯性力的消除也取得了显著进展。但是,... 研究人员对内燃机曲柄连杆机构理论问题的长期研究,使之趋于完善。曲柄连杆机构是活塞式内燃机的主要机构,它使内燃机的动力性能、经济性能和工作可靠性耐久性,显示其优越性。对其往复惯性力和旋转惯性力的消除也取得了显著进展。但是,内燃机曲柄连杆机构同时存在着,内燃机燃烧过程气缸压力处于最高区域而曲柄力臂值很小的致命弱点,使内燃机扭矩值不大。为此,本文提出了“平移燃烧”理论及其“某机构”和“贮能连杆”机构的设想,抛砖引玉地力求解决曲柄连杆机构这个致命弱点。机构的设计、试验成功,将是活塞式内燃机的一次革新。 展开更多
关键词 内燃机 连杆
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部