期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
从女性主义翻译策略和性别规范的角度浅析《哈利·波特》系列中译本
1
作者
余学
《海外文摘》
2018年第14期29-31,共3页
自《哈利·波特》系列图书在上世纪九十年代出版后,很快便刮起了世界范围内的“魔法”风潮,引发了很多争议。这一现象级的热潮至今仍未退却,且有愈演愈烈之势。在经历了许多褒贬之后,这一系列书籍被不同领域的学者专家研究剖析,国...
自《哈利·波特》系列图书在上世纪九十年代出版后,很快便刮起了世界范围内的“魔法”风潮,引发了很多争议。这一现象级的热潮至今仍未退却,且有愈演愈烈之势。在经历了许多褒贬之后,这一系列书籍被不同领域的学者专家研究剖析,国内对《哈利·波特》系列图书的研究已经不局限对纯文本的解读。本文采用女性主义翻译家路易斯·冯·弗洛图提出的女性主义翻译理论策略(即前言与脚注、增补和劫持三种策略)从女性主义翻译和性别视角下的译者规范的角度对马氏译本《哈利·波特》系列进行赏析。
展开更多
关键词
《哈利·波特》
女性主义翻译理论
性别视角下的译者规范
下载PDF
职称材料
题名
从女性主义翻译策略和性别规范的角度浅析《哈利·波特》系列中译本
1
作者
余学
机构
华南理工大学
出处
《海外文摘》
2018年第14期29-31,共3页
文摘
自《哈利·波特》系列图书在上世纪九十年代出版后,很快便刮起了世界范围内的“魔法”风潮,引发了很多争议。这一现象级的热潮至今仍未退却,且有愈演愈烈之势。在经历了许多褒贬之后,这一系列书籍被不同领域的学者专家研究剖析,国内对《哈利·波特》系列图书的研究已经不局限对纯文本的解读。本文采用女性主义翻译家路易斯·冯·弗洛图提出的女性主义翻译理论策略(即前言与脚注、增补和劫持三种策略)从女性主义翻译和性别视角下的译者规范的角度对马氏译本《哈利·波特》系列进行赏析。
关键词
《哈利·波特》
女性主义翻译理论
性别视角下的译者规范
Keywords
Harry Potter
femini
s
t
translat
ion theory
translator’s norms from gender perspective
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
从女性主义翻译策略和性别规范的角度浅析《哈利·波特》系列中译本
余学
《海外文摘》
2018
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部