1
|
“译者的隐身”到“译者的彰显”——从海明威《雨中的猫》的翻译看归化异化策略的选择 |
李洁平
吴远庆
|
《北京航空航天大学学报(社会科学版)》
|
2006 |
7
|
|
2
|
文学翻译中的可译性限度探究 |
李琳琳
徐洋
李家坤
|
《沈阳建筑大学学报(社会科学版)》
|
2022 |
6
|
|
3
|
译者在传记文学翻译中的角色 |
孙建光
|
《浙江师范大学学报(社会科学版)》
|
2009 |
9
|
|
4
|
论广告译者主体性介入 |
李静
屠国元
|
《怀化学院学报》
|
2009 |
1
|
|
5
|
汉英双语法庭口译员角色定位的伦理思考 |
孙炳文
宋琳
|
《湖北工业大学学报》
|
2015 |
3
|
|
6
|
后现代视野中译者地位的转变——从主体性到主体间性 |
徐岚
|
《江苏海洋大学学报(人文社会科学版)》
|
2008 |
1
|
|
7
|
译者的角色与翻译风格 |
梅忠波
|
《成都教育学院学报》
|
2006 |
1
|
|
8
|
茅盾文学批评中的角色转换与内心冲突 |
周兴华
|
《宁波大学学报(人文科学版)》
|
2007 |
0 |
|
9
|
鲁文·兹瓦特翻译转移比较模式的研究运用 |
卢晶晶
|
《安徽农业大学学报(社会科学版)》
|
2008 |
0 |
|
10
|
译者的“两面性”——关联理论观照下译者的身份及翻译变异研究 |
殷新
王大伟
|
《沈阳大学学报》
CAS
|
2011 |
0 |
|
11
|
对外语教学中教师角色的反思 |
沈丽华
|
《江西化工》
|
2007 |
0 |
|
12
|
译者角色化与林译“讹”的再研究——以《冰雪因缘》为例 |
汪琳
余荣琦
|
《巢湖学院学报》
|
2022 |
0 |
|
13
|
浅议译本质量与译者角色的转变 |
斯代克江.塔西拜克
|
《科技信息》
|
2011 |
0 |
|
14
|
“讲好中国故事”之译者角色化研究 |
周领顺
|
《外语教学理论与实践》
CSSCI
北大核心
|
2024 |
1
|
|
15
|
译者行为批评视域下的王宣忱译经行为研究 |
高玉霞
|
《中国外语研究》
|
2014 |
2
|
|