期刊文献+
共找到17篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
Empirical Analysis on Rural Financial Development and Farmers' Income Increase in China 被引量:2
1
作者 邹小芳 黎东升 《Agricultural Science & Technology》 CAS 2015年第4期774-776,781,共4页
The growth of farmer's incomes is cIoseIy reIated to rural finance. The research analyzed the dynamic reIationship of rural financial deveIopment, efficiency and farmer's incomes based on VAR modeI, and the resuIts ... The growth of farmer's incomes is cIoseIy reIated to rural finance. The research analyzed the dynamic reIationship of rural financial deveIopment, efficiency and farmer's incomes based on VAR modeI, and the resuIts indicated that the ex-pansion of rural finance wouId stimuIate farmer's incomes in a Iong term, and the growth of rural financial efficiency significantIy improves farmer's incomes in a short term, instead of a Iong term. Hence, it is necessary to introduce more credit funds and social funds to rural areas, deepen rural financial system reform and acceIerate use rate of Ioan capital and enhance guidance for farmers and township enterprises in use of Ioan capitals. 展开更多
关键词 Financlal scale in rural areas Rural financlal efficlency Farmer&#39 s in-comes ImpuIse response functlon
下载PDF
加强翻译伦理教育 促进翻译职业化 被引量:2
2
作者 杨清珍 《河北经贸大学学报(综合版)》 2014年第1期33-36,共4页
伦理学是揭示人类社会道德行为规范的科学,翻译伦理就是译者在翻译活动中的道德规范,是译者处理自我与他者关系的行为准则。基于伦理与翻译研究的关系及翻译职业化对译者的要求,借用安东尼·皮姆的译者职业伦理思想、翻译研究范式,... 伦理学是揭示人类社会道德行为规范的科学,翻译伦理就是译者在翻译活动中的道德规范,是译者处理自我与他者关系的行为准则。基于伦理与翻译研究的关系及翻译职业化对译者的要求,借用安东尼·皮姆的译者职业伦理思想、翻译研究范式,提出加强翻译伦理教育是顺利实现翻译职业化的必由之路。 展开更多
关键词 伦理学 翻译伦理 译者职业伦理 翻译家 翻译市场 翻译职业技能 翻译服务
下载PDF
四川民族地区菜点命名特色及英译对策探析 被引量:1
3
作者 袁滔 《四川旅游学院学报》 2014年第3期20-22,共3页
文章以弘扬四川民族地区饮食文化为出发点,分析了四川民族地区饮食的特色和菜名的命名方式,把菜肴名称分为写实型为主、写意型和兼写意型两大种类,从菜肴的命名和构词方式入手,针对不同命名类型的民族地区菜名,初步探讨了相应的翻译策... 文章以弘扬四川民族地区饮食文化为出发点,分析了四川民族地区饮食的特色和菜名的命名方式,把菜肴名称分为写实型为主、写意型和兼写意型两大种类,从菜肴的命名和构词方式入手,针对不同命名类型的民族地区菜名,初步探讨了相应的翻译策略和方法。 展开更多
关键词 四川民族地区 饮食 命名特色 菜名英译
下载PDF
Assessment of Land Comprehensive Carrying Capacity in Lin'an City
4
作者 卢必慧 许红卫 《Agricultural Science & Technology》 CAS 2016年第12期2757-2762,共6页
According to regional characteristics and the actual situation in Lin ’an City, an evaluation index system of land comprehensive carrying capacity composed of three support subsystems (eco-environment, social and ec... According to regional characteristics and the actual situation in Lin ’an City, an evaluation index system of land comprehensive carrying capacity composed of three support subsystems (eco-environment, social and economic carrying capaci-ties) containing 22 evaluation indexes was established to evaluate the comprehen-sive carrying capacity of land resource in Lin’an City during 2005-2012. Meanwhile, based on the target data of overal land use plan, the level of land comprehensive carrying capacity was predicted at the end of the plan period (2020) .The results showed that land comprehensive carrying capacity had a significant growth in Lin ’an from 2005 to 2012, and the development trend was basical y sustainable. The sub-systems also had been greatly improved, in which the constant improvement of ec-ological environment carrying capacity made the largest contribution to the constant raising of land comprehensive carrying capacity. The degree of coordination between the systems was poor, in which eco-environment carrying capacity had the maxi-mum growth, far more than the social and economic carrying capacities. According to the land comprehensive carrying capacity in 2020, utilization of land resources in Lin&#39;an city can achieve sustainable development in general. Final y, proposals of im-proving comprehensive carrying capacity were put forward in terms of the enhance-ment of eco-environment protection, accelerating economic development and policy guidance. 展开更多
关键词 Land comprehensive carrying capacity Eco-environment carrying capac-ity Planning goal Lin&#39 an city
下载PDF
译者的显形:任溶溶儿童文学翻译中的操控与改写
5
作者 王爱琴 权循莲 《黑龙江教育学院学报》 2014年第10期106-109,共4页
儿童文学作品因其读者对象的特殊性及其担负的教化和娱乐功能,要求译者在翻译活动中对译文进行适当的操控,从而凸显译者的主体性。社会主流意识形态和诗学观对译者的各种制约迫使译者"显形";同时,译者的儿童观和个性特征也让... 儿童文学作品因其读者对象的特殊性及其担负的教化和娱乐功能,要求译者在翻译活动中对译文进行适当的操控,从而凸显译者的主体性。社会主流意识形态和诗学观对译者的各种制约迫使译者"显形";同时,译者的儿童观和个性特征也让译者主动"显形"。处理好这些关系,译作将会更受读者欢迎,也更加具有持久生命力。 展开更多
关键词 儿童文学翻译 任溶溶 操控 显形
下载PDF
我喜欢,故我翻译——谈葛浩文的文学翻译观
6
作者 邱扬 《成都师范学院学报》 2014年第8期43-45,51,共4页
被荣为"西方首席汉语文学翻译家"和当代中国文学"接生婆"的美国著名翻译家、汉学家葛浩文先生,在2006-2012年的文学翻译中,不仅让我国三位当代作家分别获得了"英仕曼"亚洲最高文学奖,还把莫言推上了诺贝... 被荣为"西方首席汉语文学翻译家"和当代中国文学"接生婆"的美国著名翻译家、汉学家葛浩文先生,在2006-2012年的文学翻译中,不仅让我国三位当代作家分别获得了"英仕曼"亚洲最高文学奖,还把莫言推上了诺贝尔文学奖的领奖台。在研究其翻译思想时发现,葛浩文那些源于实践、远非传统理论所能涵盖的独特的翻译见解,的确值得我国译界进一步研究与思考。 展开更多
关键词 翻译 作者原意 读者喜好 编辑
下载PDF
心理投射在译者译风中的显形
7
作者 王永建 《淮北职业技术学院学报》 2014年第6期90-92,共3页
译者在翻译作品,特别是文学类作品时,不论是采用何种翻译方法,直译也好,意译也好,二者兼顾也好,对作品个人情感的天秤都难免会往某一端倾斜,这种自我喜好的倾向在诗歌作品中体现尤为显著。它不仅用词的区别,甚至影响到文体的选择。这就... 译者在翻译作品,特别是文学类作品时,不论是采用何种翻译方法,直译也好,意译也好,二者兼顾也好,对作品个人情感的天秤都难免会往某一端倾斜,这种自我喜好的倾向在诗歌作品中体现尤为显著。它不仅用词的区别,甚至影响到文体的选择。这就是心理学上的投射效应在译者最终译风形成过程中的显形。人们在认知过程中,常常将个人的感情、意志、爱好特性等投射到他人身上,造成片面或偏执的知觉。译者通过阅读原作的行为与作者进行交流的过程中,如果不能克服投射效应带来的这种心理定势,生产的译作对原作语言和风格的解码就可能会有偏差。 展开更多
关键词 译者风格 投射效应 显形 文学翻译
下载PDF
译员翻译能力结构解析
8
作者 吴咏花 《价值工程》 2014年第19期292-293,共2页
翻译研究领域对翻译能力的研究译有不少成果,但对于翻译教学而言,培养合格译员必须从译员能力的高度进行设计和操作。综述国内外对翻译能力和译员能力的研究,在西班牙PACTE翻译能力分析的基础上重新界定译员能力,并根据该能力划分提出... 翻译研究领域对翻译能力的研究译有不少成果,但对于翻译教学而言,培养合格译员必须从译员能力的高度进行设计和操作。综述国内外对翻译能力和译员能力的研究,在西班牙PACTE翻译能力分析的基础上重新界定译员能力,并根据该能力划分提出翻译教学改革的建议。 展开更多
关键词 翻译能力 PACTE 译员能力 翻译教学
下载PDF
历时文本中宗教词汇翻译比较——以《汤姆叔叔的小屋》三个汉译本为例
9
作者 何春霞 《鸡西大学学报(综合版)》 2014年第8期50-52,共3页
《汤姆叔叔的小屋》中的宗教情结是小说的显著特征。以小说不同时期的三个汉译本为例,采用描述性与解释性相结合的方法,对比分析小说中宗教词汇的翻译。结果表明:宗教词汇的理解与解释深受译者特定的历史阶段和自我视域的影响,是译者发... 《汤姆叔叔的小屋》中的宗教情结是小说的显著特征。以小说不同时期的三个汉译本为例,采用描述性与解释性相结合的方法,对比分析小说中宗教词汇的翻译。结果表明:宗教词汇的理解与解释深受译者特定的历史阶段和自我视域的影响,是译者发挥主观能动性从而和原作者以原作为中心的动态阐释过程。 展开更多
关键词 历时文本 宗教词汇 翻译 《汤姆叔叔的小屋》
下载PDF
从生态翻译学的角度看严复翻译
10
作者 孙雁冰 《西安航空学院学报》 2014年第4期54-57,共4页
严复在中国翻译史上有着十分重要的地位,是我国第一个提出规范标准的翻译家,他所提出的"信、达、雅"翻译理论具有很强的指导意义。生态翻译学是对翻译活动进行研究的新视角,从生态翻译学的核心理论视角出发,对严复翻译进行探... 严复在中国翻译史上有着十分重要的地位,是我国第一个提出规范标准的翻译家,他所提出的"信、达、雅"翻译理论具有很强的指导意义。生态翻译学是对翻译活动进行研究的新视角,从生态翻译学的核心理论视角出发,对严复翻译进行探讨,可以看出,严复翻译遵从其所处的翻译生态环境的法则,受生态环境中各要素的制约,既促进了当时社会的科学发展,也与当时其所处的生态环境相融合。 展开更多
关键词 严复翻译 生态翻译学 生态环境
下载PDF
中国古典诗歌英译文读者接受度调查——以王维《鹿柴》英译为例 被引量:2
11
作者 周楚 徐宜华 廖志勤 《乐山师范学院学报》 2015年第9期34-38,共5页
通过实证研究,调查读者对同一首古诗不同译本的选择及原因,发现古诗英译在求真,求美,求押韵的同时,更重要的是应考虑潜在读者的文化背景、阅读习惯及对译文的期待等要素,西方汉学家在英译中国古诗时有目的语优势,但国内学者因文学功底... 通过实证研究,调查读者对同一首古诗不同译本的选择及原因,发现古诗英译在求真,求美,求押韵的同时,更重要的是应考虑潜在读者的文化背景、阅读习惯及对译文的期待等要素,西方汉学家在英译中国古诗时有目的语优势,但国内学者因文学功底和中国文化背景,在中国古诗英译大潮中大有赶超西方汉学家之势。中西方译者均应在忠实原诗的基础上,最大程度呈现原诗意境,展现原诗形式之美,如是的译文在中国读者中接受度更高。 展开更多
关键词 中国古诗英译 网络问卷调查 读者接受
下载PDF
对许渊冲《江城子·记梦》英译本的鉴赏及其辨析 被引量:2
12
作者 马欣 《西安文理学院学报(社会科学版)》 2014年第4期19-22,共4页
许氏翻译理论虽在学界见仁见智,但却毫无疑问地已构成具有中国特色的中国学派的文学翻译理论的重要组成部分。在鉴赏解读许氏翻译理论的基础上,以许渊冲先生"三美""三化""去粗存精"及再创论和优化论等翻... 许氏翻译理论虽在学界见仁见智,但却毫无疑问地已构成具有中国特色的中国学派的文学翻译理论的重要组成部分。在鉴赏解读许氏翻译理论的基础上,以许渊冲先生"三美""三化""去粗存精"及再创论和优化论等翻译理论为指导,对其《江城子·记梦》的英译本进行鉴赏和辨析。与此同时,结合诗词翻译的特殊性,就其"粗"与"精"的判断标准是否具有普适性、有时难免为了追求押韵而因韵害意及过度"深化"的问题,即对翻译的技术处理的细节问题进行辨析,并提出改良译法的意见。 展开更多
关键词 许氏理论 江城子 翻译作品 辨析
下载PDF
从系统功能语言学视角分析陈忠实散文的英译——以《火晶柿子》的英译为例 被引量:1
13
作者 王文峰 赵晓瑞 卫碧芹 《桂林师范高等专科学校学报》 2015年第1期87-89,93,共4页
从系统功能语言学视角,对陕西籍作家陈忠实先生的散文《火晶柿子》的英译进行语言学分析,可以帮助我们重新审视一些翻译问题。在系统功能语言学理论的指导下客观地对翻译质量进行评估,为译者今后的再版和翻译提供一定的建议,使陕西文学... 从系统功能语言学视角,对陕西籍作家陈忠实先生的散文《火晶柿子》的英译进行语言学分析,可以帮助我们重新审视一些翻译问题。在系统功能语言学理论的指导下客观地对翻译质量进行评估,为译者今后的再版和翻译提供一定的建议,使陕西文学作品更好地走向世界。 展开更多
关键词 系统功能语言学 陈忠实散文 英译
下载PDF
A novel image encryption scheme based on Keplers third law and random Hadamard transform 被引量:3
14
作者 罗玉玲 周戎龙 +2 位作者 刘俊秀 丘森辉 曹弋 《Chinese Physics B》 SCIE EI CAS CSCD 2017年第12期146-159,共14页
In this paper, a novel image encryption scheme based on Keplers third law and random Hadamard transform is proposed to ensure the security of a digital image. First, a set of Kepler periodic sequences is generated to ... In this paper, a novel image encryption scheme based on Keplers third law and random Hadamard transform is proposed to ensure the security of a digital image. First, a set of Kepler periodic sequences is generated to permutate image data, which is characteristic of the plain-image and the Keplers third law. Then, a random Hadamard matrix is constructed by combining the standard Hadamard matrix with the hyper-Chen chaotic system, which is used to further scramble the image coefficients when the image is transformed through random Hadamard transform. In the end, the permuted image presents interweaving diffusion based on two special matrices, which are constructed by Kepler periodic sequence and chaos system. The experimental results and performance analysis show that the proposed encrypted scheme is highly sensitive to the plain-image and external keys, and has a high security and speed, which are very suitable for secure real-time communication of image data. 展开更多
关键词 Kepler&#39s third law random Hadamard transform interweaving diffusion security
下载PDF
Improvement of the thermoelectric efficiency of pyrene-based molecular junction with doping engineering
15
作者 Mohammad Farid Jamali Meysam Bagheri Tagani Hamid Rahimpour Soleimani 《Chinese Physics B》 SCIE EI CAS CSCD 2017年第12期201-209,共9页
In this study, the thermoelectric properties of pyrene molecule doped with boron and nitrogen atom at different sites of molecule are investigated using density functional theory and none-equilibrium Greens function f... In this study, the thermoelectric properties of pyrene molecule doped with boron and nitrogen atom at different sites of molecule are investigated using density functional theory and none-equilibrium Greens function formalism in the linear response regime. Our calculations show that when the impurities are added to the edge of the molecule, the anti-resonant peaks will appear in the transmission diagram in the vicinity of the Fermi energy level. So it increases the thermoelectric figure of merit of the system in comparison with the one that the impurity is located in the center of molecule. Additionally, the seebeck coefficient signs are not the same among the B, N, and N & B doped devices, indicating that the types of the carriers can be changed with different types of doping. 展开更多
关键词 THERMOPOWER PYRENE density functional theory none-equilibrium Green&#39s function method DOPING
下载PDF
浅谈中文诗歌翻译中的人名翻译
16
作者 齐冰 《新校园(上旬刊)》 2014年第7期26-26,共1页
诗歌翻译是文学作品翻译中的一个难题,人名翻译更是复杂。本文以直译与意译两大翻译策略为理论基础,探讨中文诗歌里的人名翻译。
关键词 诗歌翻译 直译与意译 人名翻译
下载PDF
Lady Windermere’s Fan汉译本比较——基于女性主义翻译理论
17
作者 徐悦 《浙江万里学院学报》 2015年第3期59-62,76,共5页
奥斯卡·王尔德虽然是男性作者,但其以女性为主要人物的作品Lady Windermere’s Fan挑战了维多利亚时期所谓的"好女人"与"坏女人"的标准,彰显了女性主义思想。文章运用女性主义翻译理论,通过比照沈性仁和余光... 奥斯卡·王尔德虽然是男性作者,但其以女性为主要人物的作品Lady Windermere’s Fan挑战了维多利亚时期所谓的"好女人"与"坏女人"的标准,彰显了女性主义思想。文章运用女性主义翻译理论,通过比照沈性仁和余光中关于Lady Windermere’s Fan的两个中译本得出,相较于余译本,沈译本通过在翻译过程保留原文女性主义思想甚至积极改写,通过凸显女性特征,赋予了女性更高的社会地位。 展开更多
关键词 女性主义翻译理论 LADY Windermere's FAN 沈性仁 余光中 中译本
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部