Low income is the main problem of millions of farmers who are cultivating 4.81 million hectares in the Philippines. This problem is attributed to challenges specifically low yield, low quality of produce, and signific...Low income is the main problem of millions of farmers who are cultivating 4.81 million hectares in the Philippines. This problem is attributed to challenges specifically low yield, low quality of produce, and significant post-harvest losses, particularly in a resource-scarce setting. This study aimed to help increase the farmers’ income in selected towns of Nueva Ecija through the promotion and use of special purpose rice production technology. Twenty (20) farmer-cooperators in three towns of Nueva Ecija were selected to demonstrate the production technology covering a total area of 4.75 hectares during the dry season, and 3.3 hectares during the wet season, both in 2023. Extension modalities such as training, techno-demo establishment, information material and technical assistance provision, and market linkage were undertaken to enhance their knowledge, attitude, and skills on special rice production and enterprise. The study utilized the descriptive quantitative method wherein the data were gathered through surveys, specifically personal interviews. Results showed that 70% of the farmer-cooperators were male and 60% were living below the poverty threshold. The farmers were 53 years old on average and engaged in farming as their primary source of income. The average yield of special purpose rice particularly the CLS-2 variety was higher (6.46 MT/ha and 6.22 MT/ha during dry and wet seasons, respectively) than that of inbred or non-special rice. The income per hectare from special purpose rice production per hectare was Php 75,420.00, which is higher than that of regular rice at Php 29,389.00, giving a higher benefit of Php 46,031.00. The technology adopters and area planted increased (from 6 to 9 and from 1.4 hectares to 2.75 hectares, respectively) in Licab, Nueva Ecija. The opposite was true in Sto. Domingo and Guimba, Nueva Ecija where farmers were discouraged by the marketing issues that arose.展开更多
The purposes of education,both immediate and in the future,are an issue to be pondered.A number of scholars have responded that education has different aims,including the cultivation of citizenship,a flourishing life,...The purposes of education,both immediate and in the future,are an issue to be pondered.A number of scholars have responded that education has different aims,including the cultivation of citizenship,a flourishing life,and powerful knowledge.This paper aims to explore whether these different general goals accurately fit literary education and attest to them in the form of questions.Under each section,the paper begins by outlining the theoretical analysis and proceeds to present the author’s judgment and reflections based on experiences related to the context of contemporary China.展开更多
This study investigates the identity of English for Specific Purposes(ESP)teachers within the dynamic landscape of shifts in public English teaching positioning.Adopting a mixed-methods approach,qualitative and quanti...This study investigates the identity of English for Specific Purposes(ESP)teachers within the dynamic landscape of shifts in public English teaching positioning.Adopting a mixed-methods approach,qualitative and quantitative analyses were employed to explore the complexities of ESP teacher identity construction and adaptation.Qualitative findings revealed key themes including strong professional identity grounded in specialized expertise,the impact of changing educational policies and curriculum reforms,and the importance of cultural competence and intercultural communication.Quantitative analysis of survey data indicated high levels of job satisfaction among ESP teachers,with significant correlations between variables such as professional development participation,perceived efficacy in technology integration,and self-perceptions of identity as ESP educators.展开更多
In the 21st century,the development of digital and new media technologies has ushered in an age of pervasive multimodal communication,which has significantly amplified the role of multimodal translation in facilitatin...In the 21st century,the development of digital and new media technologies has ushered in an age of pervasive multimodal communication,which has significantly amplified the role of multimodal translation in facilitating crosscultural exchanges.Despite the profound impact of these developments,the prevailing translation pedagogy remains predominantly focused on the enhancement of linguistic translation skills,with noticeable neglect of the imperative to cultivate students’competencies in multimodal translation.Based on the distinctive characteristics and challenges that multimodal translation presents in the context of new media,this study delves into the formulation of educational objectives and curriculum design for the training of multimodal translators.The intent is to propose a framework that can guide the preparation of translators who are adept and equipped to navigate the complexities and demands of the contemporary age.展开更多
Determining trip purpose is an important link to explore travel rules. In this paper,we takea utomobile users in urban areas as the research object,combine unsupervised learning and supervised learningm ethods to anal...Determining trip purpose is an important link to explore travel rules. In this paper,we takea utomobile users in urban areas as the research object,combine unsupervised learning and supervised learningm ethods to analyze their travel characteristics,and focus on the classification and prediction of automobileu sers’trip purposes. However,previous studies on trip purposes mainly focused on questionnaires and GPSd ata,which cannot well reflect the characteristics of automobile travel. In order to avoid the multi-dayb ehavior variability and unobservable heterogeneity of individual characteristics ignored in traditional traffic questionnaires,traffic monitoring data from the Northern District of Qingdao are used,and the K-meansc lustering method is applied to estimate the trip purposes of automobile users. Then,Adaptive Boosting(AdaBoost)and Random Forest(RF)methods are used to classify and predict trip purposes. Finally,ther esult shows:(1)the purpose of automobile users can be mainly divided into four clusters,which includeC ommuting trips,Flexible life demand travel in daytime,Evening entertainment and leisure shopping,andT axi-based trips for the first three types of purposes,respectively;(2)the Random Forest method performss ignificantly better than AdaBoost in trip purpose prediction for higher accuracy;(3)the average predictiona ccuracy of Random Forest under hyper-parameters optimization reaches96.25%,which proves the feasibilitya nd rationality of the above clustering results.展开更多
Introductory comments:The identification and validation of disease-modifying proteins are fundamental aspects in drug development.However,the m ultifactority of n eurodegen era tive diseases poses a real challenge for...Introductory comments:The identification and validation of disease-modifying proteins are fundamental aspects in drug development.However,the m ultifactority of n eurodegen era tive diseases poses a real challenge for targeted therapies.Furthermore,the behavior of individually(over-)expressed to rget proteins in vitro is likely to differ from their actual functional behavior when embedded in cascades and pathways in vivo.展开更多
The Chinese classical novel Jin Ping Mei abounds with a large number of slangs,which correspondingly leads to the difficulty of the novel’s English translation and also gives rise to the emergence of diversified Engl...The Chinese classical novel Jin Ping Mei abounds with a large number of slangs,which correspondingly leads to the difficulty of the novel’s English translation and also gives rise to the emergence of diversified English versions.The two English translators,Clement Egerton and David Roy,adopted completely different translation strategies when dealing with Chinese slangs in the novel.Their different translation purposes account for the significant disparity concerning the slang translation.Clement Egerton pays more attention to the novel’s plot in his English version The Golden Lotus,rather than the unique expressions of the original language,so that in the concrete translation process,a domestication strategy is adopted for the sake of the target language readers’understanding,resulting in distortion and omission of the slang expressions in the translated text.By contrast,the translation purpose which guides David Roy’translation The Plum in the Golden Vase is to convey the complexity and literariness of the original Chinese text,and hence the foreignization strategy is employed concerning slang translation,which aims to accurately reproduce the unique expressions of slangs in the original text.Comparatively speaking,David Roy’s translation succeeds in preserving the Chinese slangs to the greatest extent both in form and meaning,and can shed light for the slang translation in other Chinese literary works.展开更多
Adolescence is a critical time for the cultivation of life purpose,also known as a meaningful long-term aim focused on contribution to others.Youth with purpose,especially marginalized youth,report a number of positiv...Adolescence is a critical time for the cultivation of life purpose,also known as a meaningful long-term aim focused on contribution to others.Youth with purpose,especially marginalized youth,report a number of positive outcomes.Relationships with caring adults appear to be particularly helpful in guiding young people on their path to purpose,but little work has focused specifically on the role of mothers.This qualitative study,approved by a Institutional Review Board,examines how twenty adolescents from marginalized communities describe their sense of purpose and its relationship to their caregivers.The sample size was determined based on saturation,a process in qualitative research when the researchers begin to observe redundancy in the data.Through content analysis,a major theme emerged:the role of mothers and their impact on purpose development on their children.Results showed that mothers helped their adolescents develop their sense of purpose through serving as a sense of inspiration,providing the adolescents with support,sparking a desire for the adolescents to make their mothers proud,and through the mothers and adolescents in engaging in conversations about one’s future.展开更多
Existing studies have underscored the pivotal role of N-acetyltransferase 10(NAT10) in various cancers. However, the outcomes of protein-protein interactions between NAT10 and its protein partners in head and neck squ...Existing studies have underscored the pivotal role of N-acetyltransferase 10(NAT10) in various cancers. However, the outcomes of protein-protein interactions between NAT10 and its protein partners in head and neck squamous cell carcinoma(HNSCC) remain unexplored. In this study, we identified a significant upregulation of RNA-binding protein with serine-rich domain 1(RNPS1) in HNSCC, where RNPS1 inhibits the ubiquitination degradation of NAT10 by E3 ubiquitin ligase, zinc finger SWIM domain-containing protein 6(ZSWIM6), through direct protein interaction, thereby promoting high NAT10 expression in HNSCC. This upregulated NAT10 stability mediates the enhancement of specific tRNA ac^(4)C modifications, subsequently boosting the translation process of genes involved in pathways such as IL-6 signaling, IL-8 signaling, and PTEN signaling that play roles in regulating HNSCC malignant progression, ultimately influencing the survival and prognosis of HNSCC patients. Additionally, we pioneered the development of TRMC-seq, leading to the discovery of novel t RNA-ac^(4)C modification sites, thereby providing a potent sequencing tool for tRNAac^(4)C research. Our findings expand the repertoire of tRNA ac^(4)C modifications and identify a role of tRNA ac^(4)C in the regulation of mRNA translation in HNSCC.展开更多
Translation regulation is an important layer of gene expression:Generation of genome-wide expression datasets at multi-omics levels in spatial,temporal,and cell-type resolution is essential for deciphering brain compl...Translation regulation is an important layer of gene expression:Generation of genome-wide expression datasets at multi-omics levels in spatial,temporal,and cell-type resolution is essential for deciphering brain complexity.Regulation of gene expression is a highly dynamic process aiming at the production of precise levels of gene products to guarantee optimal cellular function,in response to physiological cues.Speedy advances in next-generation sequencing enabled the understanding of epigenomic and transcriptomic dynamic landscapes of different brain regions along development,aging,and disease progression.However,the correlation of the“transcriptome”with protein levels is poor because numerous mRNAs are subjected to manipulation of their translation efficiency,to warrant a favorable result under certain conditions.Hence,it is widely accepted that regulation at the translation level is a vital layer of gene expression.Quantification of actively translated mRNA populations(i.e.,“translatome”)is a more reliable predictor of the“proteome”(Wang et al.,2020).展开更多
The True Story of Ah-Q written by Lu Xun has been translated into forty different languages,making great contributions to the external dissemination of Chinese culture.This paper adopts the corpus stylistics method to...The True Story of Ah-Q written by Lu Xun has been translated into forty different languages,making great contributions to the external dissemination of Chinese culture.This paper adopts the corpus stylistics method to analyze the translators’styles presented by William A.Lyell and Julia Lovell’s translations of Ah-Q.Based on the self-built comparable corpus of the two translations,the paper investigates and analyzes them from the lexical and sentence level.In terms of vocabulary,the translations are statistically analyzed from the standardized type-token ratio,word frequency,word length and vocabulary density;at the sentence level,the article studies the average sentence lengths and sentence complexity.The first major finding is that Lovell’s vocabulary is richer than that of Lyell,and Lovell’s average word length is longer.Also,the average sentence length of both translations exceeds the original text,and Lovell has the highest average sentence length.Secondly,Lovell prefers to use simple sentences while Lyell prefers complex sentences.Nevertheless,both of them strive to make Lu Xun’s works understandable to foreign readers,thus understanding Chinese culture better.展开更多
Several months have passed since ChatGPT stepped into the spotlight.The advanced artificial intelligence(AI)chatbot trained by US company OpenAI has become a global hit thanks to its surprising capabilities,including ...Several months have passed since ChatGPT stepped into the spotlight.The advanced artificial intelligence(AI)chatbot trained by US company OpenAI has become a global hit thanks to its surprising capabilities,including writing essays,poems and computer code,as well as pooling data.It has generated a lot of discussion about its business value,the progress of AI and the revolution of the Internet.展开更多
Objective:The Delphi method was used to propose health effect evaluation indicators to assess foods for special medical purposes(FSMPs).This lays the foundation for the formation of a big data model for human health t...Objective:The Delphi method was used to propose health effect evaluation indicators to assess foods for special medical purposes(FSMPs).This lays the foundation for the formation of a big data model for human health testing,as well as a big data platform for the health and safety evaluation of special medical foods.Methods:The Delphi method was used to conduct two rounds of expert consultation on the constructed FSMP health effect evaluation indicators.Results:Ten major items were identified after two rounds of expert consultation.Among these,there were 10 primary entries,32 secondary entries,50 tertiary entries,and 28 quaternary entries.Conclusion:The complete list of evaluation indicators contains 10 entries,which can comprehensively and systematically monitor adverse reactions to the use of FSMPs.The present findings lay the foundation for a big data platform to evaluate the health and safety of special foods.展开更多
In most practical engineering applications,the translating belt wraps around two fixed wheels.The boundary conditions of the dynamic model are typically specified as simply supported or fixed boundaries.In this paper,...In most practical engineering applications,the translating belt wraps around two fixed wheels.The boundary conditions of the dynamic model are typically specified as simply supported or fixed boundaries.In this paper,non-homogeneous boundaries are introduced by the support wheels.Utilizing the translating belt as the mechanical prototype,the vibration characteristics of translating Timoshenko beam models with nonhomogeneous boundaries are investigated for the first time.The governing equations of Timoshenko beam are deduced by employing the generalized Hamilton's principle.The effects of parameters such as the radius of wheel and the length of belt on vibration characteristics including the equilibrium deformations,critical velocities,natural frequencies,and modes,are numerically calculated and analyzed.The numerical results indicate that the beam experiences deformation characterized by varying curvatures near the wheels.The radii of the wheels play a pivotal role in determining the change in trend of the relative difference between two beam models.Comparing the results unearths that the relative difference in equilibrium deformations between the two beam models is more pronounced with smaller-sized wheels.When the two wheels are of equal size,the critical velocities of both beam models reach their respective minima.In addition,the relative difference in natural frequencies between the two beam models exhibits nonlinear variation and can easily exceed 50%.Furthermore,as the axial velocities increase,the impact of non-homogeneous boundaries on modal shape of translating beam becomes more significant.Although dealing with non-homogeneous boundaries is challenging,beam models with non-homogeneous boundaries are more sensitive to parameters,and the differences between the two types of beams undergo some interesting variations under the influence of non-homogeneous boundaries.展开更多
Knowledge representation learning(KRL)aims to encode entities and relationships in various knowledge graphs into low-dimensional continuous vectors.It is popularly used in knowledge graph completion(or link prediction...Knowledge representation learning(KRL)aims to encode entities and relationships in various knowledge graphs into low-dimensional continuous vectors.It is popularly used in knowledge graph completion(or link prediction)tasks.Translation-based knowledge representation learning methods perform well in knowledge graph completion(KGC).However,the translation principles adopted by these methods are too strict and cannot model complex entities and relationships(i.e.,N-1,1-N,and N-N)well.Besides,these traditional translation principles are primarily used in static knowledge graphs and overlook the temporal properties of triplet facts.Therefore,we propose a temporal knowledge graph embedding model based on variable translation(TKGE-VT).The model proposes a new variable translation principle,which enables flexible transformation between entities and relationship embedding.Meanwhile,this paper considers the temporal properties of both entities and relationships and applies the proposed principle of variable translation to temporal knowledge graphs.We conduct link prediction and triplet classification experiments on four benchmark datasets:WN11,WN18,FB13,and FB15K.Our model outperforms baseline models on multiple evaluation metrics according to the experimental results.展开更多
In recent years,the Red Tourism in Central Plains has gradually become a new type of thematic tourism form,which is an important carrier to carry out patriotism and revolutionary traditional education and carry forwar...In recent years,the Red Tourism in Central Plains has gradually become a new type of thematic tourism form,which is an important carrier to carry out patriotism and revolutionary traditional education and carry forward the national spirit.The translation of red tourism publicity is an important window for spreading Chinese culture,and the translation of professional terms is an important link in the red tourism publicity.How to spread the red culture of the Central Plains,glow the charm of the Central Plains culture,enhance the influence of the Central Plains culture,and spread the Central Plains culture to the world has become the mission of every child of the Central Plains.This paper adopts the case analysis method,combined with the specific and typical cases in“Red Central Plains”,and uses different translation strategies and methods to explore the difficulties and solutions of the translation of terms in the red tourism text.展开更多
This article conducts an analysis and exploration of the English subtitles translation of the domestic animated film Chang’an from the perspective of eco-translatology.Taking three-dimensional transformation as the e...This article conducts an analysis and exploration of the English subtitles translation of the domestic animated film Chang’an from the perspective of eco-translatology.Taking three-dimensional transformation as the entry point,it analyzes the adaptation and selection of subtitle translators in the translation process from the dimensions of language,culture,and communication in Chang’an,aiming to enrich the practical analysis of eco-translatology and provide valuable insights and references for the theoretical construction and practical application of eco-translatology.This article enriches the practical analysis of eco-translatology and also validates to a certain extent the applicability of“three-dimensional”transformation.展开更多
Congratulations to the publisher,members of the editorial board of the journal,all the authors and readers on the launch of the World Journal of Translational Medicine(WJTM)as a new member of the World series journal ...Congratulations to the publisher,members of the editorial board of the journal,all the authors and readers on the launch of the World Journal of Translational Medicine(WJTM)as a new member of the World series journal family!Translational medicine is a complex field in which ethical,regulatory and economic issues are integral to efforts to close the circle of translational efforts by bringing diagnostic or therapeutic products to the market,that is,to the patient.WJTM is a peer-reviewed open-access periodical centered in translational medicine but with multidisciplinary coverage primarily intended to facilitate the translation of biomedical knowledge into improved human healthcare,and covering every element involved in the field.A special emphasis of the WJTM will be the publication of novel or revolutionary ideas,even if these are not contemplated within the current molecular research paradigm,as long as they are scientifically sound.展开更多
Translation of specialized documents in optometry presents unique challenges,requiring a deep understanding of the professional context,terminology,and adherence to specific translation styles.This paper delves into t...Translation of specialized documents in optometry presents unique challenges,requiring a deep understanding of the professional context,terminology,and adherence to specific translation styles.This paper delves into the translation theory and techniques employed in the English-to-Chinese translation of the“Optoform 80 Installation and Maintenance Manual”,serving as a case study.Emphasizing Nida’s theory of functional equivalence,the paper explores the complexities of translating professional optometry literature,focusing on key points and common issues in translating installation and maintenance manuals for optometric devices.Special attention is given to the translation of professional terminology,employing methods such as addition,omission,conversion,and repetition.The translation process aims to meet specific requirements,ensuring accuracy and coherence while aligning with Chinese language conventions.The paper also analyzes translation methods and techniques concerning terminology,prepositions,conjunctions,and handling parallel elements based on practical insights from the Optoform 80 Manual.展开更多
文摘Low income is the main problem of millions of farmers who are cultivating 4.81 million hectares in the Philippines. This problem is attributed to challenges specifically low yield, low quality of produce, and significant post-harvest losses, particularly in a resource-scarce setting. This study aimed to help increase the farmers’ income in selected towns of Nueva Ecija through the promotion and use of special purpose rice production technology. Twenty (20) farmer-cooperators in three towns of Nueva Ecija were selected to demonstrate the production technology covering a total area of 4.75 hectares during the dry season, and 3.3 hectares during the wet season, both in 2023. Extension modalities such as training, techno-demo establishment, information material and technical assistance provision, and market linkage were undertaken to enhance their knowledge, attitude, and skills on special rice production and enterprise. The study utilized the descriptive quantitative method wherein the data were gathered through surveys, specifically personal interviews. Results showed that 70% of the farmer-cooperators were male and 60% were living below the poverty threshold. The farmers were 53 years old on average and engaged in farming as their primary source of income. The average yield of special purpose rice particularly the CLS-2 variety was higher (6.46 MT/ha and 6.22 MT/ha during dry and wet seasons, respectively) than that of inbred or non-special rice. The income per hectare from special purpose rice production per hectare was Php 75,420.00, which is higher than that of regular rice at Php 29,389.00, giving a higher benefit of Php 46,031.00. The technology adopters and area planted increased (from 6 to 9 and from 1.4 hectares to 2.75 hectares, respectively) in Licab, Nueva Ecija. The opposite was true in Sto. Domingo and Guimba, Nueva Ecija where farmers were discouraged by the marketing issues that arose.
文摘The purposes of education,both immediate and in the future,are an issue to be pondered.A number of scholars have responded that education has different aims,including the cultivation of citizenship,a flourishing life,and powerful knowledge.This paper aims to explore whether these different general goals accurately fit literary education and attest to them in the form of questions.Under each section,the paper begins by outlining the theoretical analysis and proceeds to present the author’s judgment and reflections based on experiences related to the context of contemporary China.
基金China Association for Non-Government Education’s 2023 Annual Planned Project(School Development Category)“Identity Study of ESP Teachers in the Context of Shifts in Public English Teaching Positioning”(CANFZG23039)。
文摘This study investigates the identity of English for Specific Purposes(ESP)teachers within the dynamic landscape of shifts in public English teaching positioning.Adopting a mixed-methods approach,qualitative and quantitative analyses were employed to explore the complexities of ESP teacher identity construction and adaptation.Qualitative findings revealed key themes including strong professional identity grounded in specialized expertise,the impact of changing educational policies and curriculum reforms,and the importance of cultural competence and intercultural communication.Quantitative analysis of survey data indicated high levels of job satisfaction among ESP teachers,with significant correlations between variables such as professional development participation,perceived efficacy in technology integration,and self-perceptions of identity as ESP educators.
基金2020 Chongqing Municipal Education Planning Project“Research on the Cultivation of Multimodal Translation Talent in the Digital Age”(2020-GX-278)Chongqing Higher Education Teaching Reform Research Project“Research on the Cultivation Model of Compound Application-Oriented Foreign Language Talent Based on the Integration of Classrooms One,Two,and Three Under the Background of the New Liberal Arts”(233177)。
文摘In the 21st century,the development of digital and new media technologies has ushered in an age of pervasive multimodal communication,which has significantly amplified the role of multimodal translation in facilitating crosscultural exchanges.Despite the profound impact of these developments,the prevailing translation pedagogy remains predominantly focused on the enhancement of linguistic translation skills,with noticeable neglect of the imperative to cultivate students’competencies in multimodal translation.Based on the distinctive characteristics and challenges that multimodal translation presents in the context of new media,this study delves into the formulation of educational objectives and curriculum design for the training of multimodal translators.The intent is to propose a framework that can guide the preparation of translators who are adept and equipped to navigate the complexities and demands of the contemporary age.
基金Sponsored by the National Key R&D Program of China(Grant No.2020YFB1600500)the National Natural Science Foundation of China(GrantN o.52272319)。
文摘Determining trip purpose is an important link to explore travel rules. In this paper,we takea utomobile users in urban areas as the research object,combine unsupervised learning and supervised learningm ethods to analyze their travel characteristics,and focus on the classification and prediction of automobileu sers’trip purposes. However,previous studies on trip purposes mainly focused on questionnaires and GPSd ata,which cannot well reflect the characteristics of automobile travel. In order to avoid the multi-dayb ehavior variability and unobservable heterogeneity of individual characteristics ignored in traditional traffic questionnaires,traffic monitoring data from the Northern District of Qingdao are used,and the K-meansc lustering method is applied to estimate the trip purposes of automobile users. Then,Adaptive Boosting(AdaBoost)and Random Forest(RF)methods are used to classify and predict trip purposes. Finally,ther esult shows:(1)the purpose of automobile users can be mainly divided into four clusters,which includeC ommuting trips,Flexible life demand travel in daytime,Evening entertainment and leisure shopping,andT axi-based trips for the first three types of purposes,respectively;(2)the Random Forest method performss ignificantly better than AdaBoost in trip purpose prediction for higher accuracy;(3)the average predictiona ccuracy of Random Forest under hyper-parameters optimization reaches96.25%,which proves the feasibilitya nd rationality of the above clustering results.
基金supported by the Walter Benjamin and Research Grant Programs of the German Research Foundation(Deutsche Forschungsgemeinschaft,DFG,Germany,#446812474,#504079349[PANABC])(to SMS),the DFG(#437446827)the Research Program of the University Medical Center Gottingen(to MR)。
文摘Introductory comments:The identification and validation of disease-modifying proteins are fundamental aspects in drug development.However,the m ultifactority of n eurodegen era tive diseases poses a real challenge for targeted therapies.Furthermore,the behavior of individually(over-)expressed to rget proteins in vitro is likely to differ from their actual functional behavior when embedded in cascades and pathways in vivo.
基金Teaching Reform Project in Shaanxi Normal University:“On the Talents Cultivation Modes for Chinese Classics Translation under the Context of Chinese Culture’s‘Going Global’”(22JG40).
文摘The Chinese classical novel Jin Ping Mei abounds with a large number of slangs,which correspondingly leads to the difficulty of the novel’s English translation and also gives rise to the emergence of diversified English versions.The two English translators,Clement Egerton and David Roy,adopted completely different translation strategies when dealing with Chinese slangs in the novel.Their different translation purposes account for the significant disparity concerning the slang translation.Clement Egerton pays more attention to the novel’s plot in his English version The Golden Lotus,rather than the unique expressions of the original language,so that in the concrete translation process,a domestication strategy is adopted for the sake of the target language readers’understanding,resulting in distortion and omission of the slang expressions in the translated text.By contrast,the translation purpose which guides David Roy’translation The Plum in the Golden Vase is to convey the complexity and literariness of the original Chinese text,and hence the foreignization strategy is employed concerning slang translation,which aims to accurately reproduce the unique expressions of slangs in the original text.Comparatively speaking,David Roy’s translation succeeds in preserving the Chinese slangs to the greatest extent both in form and meaning,and can shed light for the slang translation in other Chinese literary works.
基金This project was funded by the NSF Grant:1713460.
文摘Adolescence is a critical time for the cultivation of life purpose,also known as a meaningful long-term aim focused on contribution to others.Youth with purpose,especially marginalized youth,report a number of positive outcomes.Relationships with caring adults appear to be particularly helpful in guiding young people on their path to purpose,but little work has focused specifically on the role of mothers.This qualitative study,approved by a Institutional Review Board,examines how twenty adolescents from marginalized communities describe their sense of purpose and its relationship to their caregivers.The sample size was determined based on saturation,a process in qualitative research when the researchers begin to observe redundancy in the data.Through content analysis,a major theme emerged:the role of mothers and their impact on purpose development on their children.Results showed that mothers helped their adolescents develop their sense of purpose through serving as a sense of inspiration,providing the adolescents with support,sparking a desire for the adolescents to make their mothers proud,and through the mothers and adolescents in engaging in conversations about one’s future.
基金supported by the National Natural Science Foundation of China(82173362 and 81872409)the Guangdong Basic and Applied Basic Research Foundation(2019A1515110110)。
文摘Existing studies have underscored the pivotal role of N-acetyltransferase 10(NAT10) in various cancers. However, the outcomes of protein-protein interactions between NAT10 and its protein partners in head and neck squamous cell carcinoma(HNSCC) remain unexplored. In this study, we identified a significant upregulation of RNA-binding protein with serine-rich domain 1(RNPS1) in HNSCC, where RNPS1 inhibits the ubiquitination degradation of NAT10 by E3 ubiquitin ligase, zinc finger SWIM domain-containing protein 6(ZSWIM6), through direct protein interaction, thereby promoting high NAT10 expression in HNSCC. This upregulated NAT10 stability mediates the enhancement of specific tRNA ac^(4)C modifications, subsequently boosting the translation process of genes involved in pathways such as IL-6 signaling, IL-8 signaling, and PTEN signaling that play roles in regulating HNSCC malignant progression, ultimately influencing the survival and prognosis of HNSCC patients. Additionally, we pioneered the development of TRMC-seq, leading to the discovery of novel t RNA-ac^(4)C modification sites, thereby providing a potent sequencing tool for tRNAac^(4)C research. Our findings expand the repertoire of tRNA ac^(4)C modifications and identify a role of tRNA ac^(4)C in the regulation of mRNA translation in HNSCC.
基金funded by the Israel Science Foundation(grants No.1036/12 and 1228/20)(to OES).
文摘Translation regulation is an important layer of gene expression:Generation of genome-wide expression datasets at multi-omics levels in spatial,temporal,and cell-type resolution is essential for deciphering brain complexity.Regulation of gene expression is a highly dynamic process aiming at the production of precise levels of gene products to guarantee optimal cellular function,in response to physiological cues.Speedy advances in next-generation sequencing enabled the understanding of epigenomic and transcriptomic dynamic landscapes of different brain regions along development,aging,and disease progression.However,the correlation of the“transcriptome”with protein levels is poor because numerous mRNAs are subjected to manipulation of their translation efficiency,to warrant a favorable result under certain conditions.Hence,it is widely accepted that regulation at the translation level is a vital layer of gene expression.Quantification of actively translated mRNA populations(i.e.,“translatome”)is a more reliable predictor of the“proteome”(Wang et al.,2020).
文摘The True Story of Ah-Q written by Lu Xun has been translated into forty different languages,making great contributions to the external dissemination of Chinese culture.This paper adopts the corpus stylistics method to analyze the translators’styles presented by William A.Lyell and Julia Lovell’s translations of Ah-Q.Based on the self-built comparable corpus of the two translations,the paper investigates and analyzes them from the lexical and sentence level.In terms of vocabulary,the translations are statistically analyzed from the standardized type-token ratio,word frequency,word length and vocabulary density;at the sentence level,the article studies the average sentence lengths and sentence complexity.The first major finding is that Lovell’s vocabulary is richer than that of Lyell,and Lovell’s average word length is longer.Also,the average sentence length of both translations exceeds the original text,and Lovell has the highest average sentence length.Secondly,Lovell prefers to use simple sentences while Lyell prefers complex sentences.Nevertheless,both of them strive to make Lu Xun’s works understandable to foreign readers,thus understanding Chinese culture better.
文摘Several months have passed since ChatGPT stepped into the spotlight.The advanced artificial intelligence(AI)chatbot trained by US company OpenAI has become a global hit thanks to its surprising capabilities,including writing essays,poems and computer code,as well as pooling data.It has generated a lot of discussion about its business value,the progress of AI and the revolution of the Internet.
基金This research was supported by the National Key Research and Development Program of China(2019YFC1606400).
文摘Objective:The Delphi method was used to propose health effect evaluation indicators to assess foods for special medical purposes(FSMPs).This lays the foundation for the formation of a big data model for human health testing,as well as a big data platform for the health and safety evaluation of special medical foods.Methods:The Delphi method was used to conduct two rounds of expert consultation on the constructed FSMP health effect evaluation indicators.Results:Ten major items were identified after two rounds of expert consultation.Among these,there were 10 primary entries,32 secondary entries,50 tertiary entries,and 28 quaternary entries.Conclusion:The complete list of evaluation indicators contains 10 entries,which can comprehensively and systematically monitor adverse reactions to the use of FSMPs.The present findings lay the foundation for a big data platform to evaluate the health and safety of special foods.
基金Project supported by the YEQISUN Joint Funds of the National Natural Science Foundation of China(No.U2341231)the National Natural Science Foundation of China(No.12172186)。
文摘In most practical engineering applications,the translating belt wraps around two fixed wheels.The boundary conditions of the dynamic model are typically specified as simply supported or fixed boundaries.In this paper,non-homogeneous boundaries are introduced by the support wheels.Utilizing the translating belt as the mechanical prototype,the vibration characteristics of translating Timoshenko beam models with nonhomogeneous boundaries are investigated for the first time.The governing equations of Timoshenko beam are deduced by employing the generalized Hamilton's principle.The effects of parameters such as the radius of wheel and the length of belt on vibration characteristics including the equilibrium deformations,critical velocities,natural frequencies,and modes,are numerically calculated and analyzed.The numerical results indicate that the beam experiences deformation characterized by varying curvatures near the wheels.The radii of the wheels play a pivotal role in determining the change in trend of the relative difference between two beam models.Comparing the results unearths that the relative difference in equilibrium deformations between the two beam models is more pronounced with smaller-sized wheels.When the two wheels are of equal size,the critical velocities of both beam models reach their respective minima.In addition,the relative difference in natural frequencies between the two beam models exhibits nonlinear variation and can easily exceed 50%.Furthermore,as the axial velocities increase,the impact of non-homogeneous boundaries on modal shape of translating beam becomes more significant.Although dealing with non-homogeneous boundaries is challenging,beam models with non-homogeneous boundaries are more sensitive to parameters,and the differences between the two types of beams undergo some interesting variations under the influence of non-homogeneous boundaries.
基金supported partly by National Natural Science Foundation of China(Nos.62372119 and 62166003)the Project of Guangxi Science and Technology(Nos.GuiKeAB23026040 and GuiKeAD20159041)+3 种基金the Innovation Project of Guangxi Graduate Education(No.YCSW2023188)Key Lab of Education Blockchain and Intelligent Technology,Ministry of Education,Guangxi Normal University,Guilin,China,Intelligent Processing and the Research Fund of Guangxi Key Lab of Multi-source Information Mining&Security(Nos.20-A-01-01 and MIMS21-M01)Open Research Fund of Guangxi Key Lab of Humanmachine Interaction and Intelligent Decision(No.GXHIID2206)the Guangxi Collaborative Innovation Center of Multi-Source Information Integration and the Guangxi“Bagui”Teams for Innovation and Research,China.
文摘Knowledge representation learning(KRL)aims to encode entities and relationships in various knowledge graphs into low-dimensional continuous vectors.It is popularly used in knowledge graph completion(or link prediction)tasks.Translation-based knowledge representation learning methods perform well in knowledge graph completion(KGC).However,the translation principles adopted by these methods are too strict and cannot model complex entities and relationships(i.e.,N-1,1-N,and N-N)well.Besides,these traditional translation principles are primarily used in static knowledge graphs and overlook the temporal properties of triplet facts.Therefore,we propose a temporal knowledge graph embedding model based on variable translation(TKGE-VT).The model proposes a new variable translation principle,which enables flexible transformation between entities and relationship embedding.Meanwhile,this paper considers the temporal properties of both entities and relationships and applies the proposed principle of variable translation to temporal knowledge graphs.We conduct link prediction and triplet classification experiments on four benchmark datasets:WN11,WN18,FB13,and FB15K.Our model outperforms baseline models on multiple evaluation metrics according to the experimental results.
文摘In recent years,the Red Tourism in Central Plains has gradually become a new type of thematic tourism form,which is an important carrier to carry out patriotism and revolutionary traditional education and carry forward the national spirit.The translation of red tourism publicity is an important window for spreading Chinese culture,and the translation of professional terms is an important link in the red tourism publicity.How to spread the red culture of the Central Plains,glow the charm of the Central Plains culture,enhance the influence of the Central Plains culture,and spread the Central Plains culture to the world has become the mission of every child of the Central Plains.This paper adopts the case analysis method,combined with the specific and typical cases in“Red Central Plains”,and uses different translation strategies and methods to explore the difficulties and solutions of the translation of terms in the red tourism text.
文摘This article conducts an analysis and exploration of the English subtitles translation of the domestic animated film Chang’an from the perspective of eco-translatology.Taking three-dimensional transformation as the entry point,it analyzes the adaptation and selection of subtitle translators in the translation process from the dimensions of language,culture,and communication in Chang’an,aiming to enrich the practical analysis of eco-translatology and provide valuable insights and references for the theoretical construction and practical application of eco-translatology.This article enriches the practical analysis of eco-translatology and also validates to a certain extent the applicability of“three-dimensional”transformation.
文摘Congratulations to the publisher,members of the editorial board of the journal,all the authors and readers on the launch of the World Journal of Translational Medicine(WJTM)as a new member of the World series journal family!Translational medicine is a complex field in which ethical,regulatory and economic issues are integral to efforts to close the circle of translational efforts by bringing diagnostic or therapeutic products to the market,that is,to the patient.WJTM is a peer-reviewed open-access periodical centered in translational medicine but with multidisciplinary coverage primarily intended to facilitate the translation of biomedical knowledge into improved human healthcare,and covering every element involved in the field.A special emphasis of the WJTM will be the publication of novel or revolutionary ideas,even if these are not contemplated within the current molecular research paradigm,as long as they are scientifically sound.
文摘Translation of specialized documents in optometry presents unique challenges,requiring a deep understanding of the professional context,terminology,and adherence to specific translation styles.This paper delves into the translation theory and techniques employed in the English-to-Chinese translation of the“Optoform 80 Installation and Maintenance Manual”,serving as a case study.Emphasizing Nida’s theory of functional equivalence,the paper explores the complexities of translating professional optometry literature,focusing on key points and common issues in translating installation and maintenance manuals for optometric devices.Special attention is given to the translation of professional terminology,employing methods such as addition,omission,conversion,and repetition.The translation process aims to meet specific requirements,ensuring accuracy and coherence while aligning with Chinese language conventions.The paper also analyzes translation methods and techniques concerning terminology,prepositions,conjunctions,and handling parallel elements based on practical insights from the Optoform 80 Manual.