期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
语言计量特征在译者身份判定中的应用——以《傲慢与偏见》的两个译本为例 被引量:10
1
作者 詹菊红 蒋跃 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 2016年第3期95-101,共7页
本研究提出将语言计量特征应用于语言风格对比及译者身份判断的方法。通过对各10万字的两个训练译本语料库中14个语言结构特征分布的统计对比,发现两个译本中5个具有显著性差异的语言计量特征。以这5个特征作为译本表征,对各10万字的两... 本研究提出将语言计量特征应用于语言风格对比及译者身份判断的方法。通过对各10万字的两个训练译本语料库中14个语言结构特征分布的统计对比,发现两个译本中5个具有显著性差异的语言计量特征。以这5个特征作为译本表征,对各10万字的两个未知译者文本作相关分析并进行译者身份识别实验,根据这5个计量特征准确地判定未知译本的译者。研究证明,将基于语料库的计量研究方法与统计学方法相结合,用语言结构的计量特征标识译本的方法有助于加强译者身份、译本的判定以及译者风格辨别的可解释性和客观科学性,有助于弥补传统的译者风格定性研究的不足,使翻译研究趋于客观、科学并具有可解释性。 展开更多
关键词 译者身份判定 语言计量特征 相关性分析
原文传递
基于语料库的《汤姆叔叔的小屋》译者风格研究 被引量:1
2
作者 孙绮思 徐剑 《外语艺术教育研究》 2013年第2期41-47,共7页
《汤姆叔叔的小屋》是19世纪美国作家斯托夫人的一部现实主义作品,也是19世纪最畅销的小说之一,作者斯托夫人曾被美国总统林肯称为"引发了一场大战的小妇人"。通过自建五个语料库的实证研究,将定性研究与定量分析相结合,丰富... 《汤姆叔叔的小屋》是19世纪美国作家斯托夫人的一部现实主义作品,也是19世纪最畅销的小说之一,作者斯托夫人曾被美国总统林肯称为"引发了一场大战的小妇人"。通过自建五个语料库的实证研究,将定性研究与定量分析相结合,丰富了译者风格的研究,使译者风格的研究更加科学化、具体化,也为以后的译者风格特征研究提供了新的研究思路和方法。 展开更多
关键词 译者风格 《汤姆叔叔的小屋》 语料库 译者风格标记
原文传递
一枚硬币的两面:《鲁拜集》汉译者的著译互启
3
作者 邵斌 沈瑩 《中国翻译》 2024年第4期31-37,192,共8页
诗人的译诗活动有何特殊性?作为译者的诗人其诗作又有何特点?前人对同一主体的著译作品间关系探讨甚少。本文以《鲁拜集》汉译者闻一多、孙毓棠、黄克孙的诗歌创作和翻译为例,从诗歌叙事手法、形式、主题与意象等方面探讨了著译活动的... 诗人的译诗活动有何特殊性?作为译者的诗人其诗作又有何特点?前人对同一主体的著译作品间关系探讨甚少。本文以《鲁拜集》汉译者闻一多、孙毓棠、黄克孙的诗歌创作和翻译为例,从诗歌叙事手法、形式、主题与意象等方面探讨了著译活动的相互关系。研究发现,同一主体的诗歌创作与翻译往往存在互动互启的关系,它们如一枚硬币的两面,具有“合”而“和”的特点。同一主体的著译活动具备同一的诗歌体验基础,其每一次著译经验都可能激活下一次著译输出,即著译之间存在触发效应。 展开更多
关键词 著译互启 触发效应 诗歌翻译 诗人译者 《鲁拜集》
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部