期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
译者之所译——探究原文在翻译过程中的地位及其作用
1
作者 赵薇薇 《天津外国语学院学报》 2000年第2期34-36,共3页
本文以理解理论和接受美学为研究视角 ,重新探究在翻译过程中译者接受、理解、翻译原文的问题 ,论述了译者真正翻译的是他个人所接受、理解的原文 ,并非被动、机械地接受原文再原封不动地将之转化为译文。进而明确了不同语言、文化间的... 本文以理解理论和接受美学为研究视角 ,重新探究在翻译过程中译者接受、理解、翻译原文的问题 ,论述了译者真正翻译的是他个人所接受、理解的原文 ,并非被动、机械地接受原文再原封不动地将之转化为译文。进而明确了不同语言、文化间的沟通交流是翻译的目的 ,同时也是译者的本质任务。 展开更多
关键词 译者 原文 翻译过程 理解 译文 语言 新探 探究 沟通交流 地位
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部