期刊文献+
共找到1,897篇文章
< 1 2 95 >
每页显示 20 50 100
港澳台与内地(大陆)科技术语差异分析及规范化传播应用对策研究
1
作者 张仰森 黄改娟 +1 位作者 彭爽 杜振雷 《中国科技术语》 2024年第4期3-8,共6页
改革开放以来,随着港澳台地区与内地(大陆)的交往增多,港澳台相关人士将他们的用语习惯带入内地(大陆),部分领域出现了同一个概念用不同术语表达的现象,影响到了人们的相互理解和交流,长此以往,会对内地(大陆)的语言安全造成较大影响。... 改革开放以来,随着港澳台地区与内地(大陆)的交往增多,港澳台相关人士将他们的用语习惯带入内地(大陆),部分领域出现了同一个概念用不同术语表达的现象,影响到了人们的相互理解和交流,长此以往,会对内地(大陆)的语言安全造成较大影响。文章拟从国家语言安全的角度,对近年来港澳台与内地(大陆)科技术语的差异性进行较为系统的分析,探索产生这一现象的根源,并从源头对中国科技术语传播及应用策略进行研究,提出相应的术语规范化建议。同时探索利用人工智能技术实现科技术语在内地(大陆)规范化应用的方法与路径,以保证人们交流中的相互理解,促进各领域科学技术的快速发展。 展开更多
关键词 科技术语 港澳台 国家语言安全 规范化传播 应对策略
下载PDF
基于SDL Multiterm的航空科技术语管理 被引量:1
2
作者 华道阳 胡妮 《中国科技术语》 2024年第2期43-48,共6页
航空科技术语具有高度的专业性、复杂性和规范性,而使用优秀的术语管理工具可确保航空科技术语得到有效管理,提高翻译的准确性和一致性。相比传统方法,目前基于翻译技术的现代术语管理方法更具效率且更为灵活。其中SDL Multiterm作为一... 航空科技术语具有高度的专业性、复杂性和规范性,而使用优秀的术语管理工具可确保航空科技术语得到有效管理,提高翻译的准确性和一致性。相比传统方法,目前基于翻译技术的现代术语管理方法更具效率且更为灵活。其中SDL Multiterm作为一款优秀的现代术语管理工具,在提升术语管理效率方面具有较为显著的效果。文章基于SDL Multiterm工具并结合实际操作案例探讨航空科技术语的管理,以期助力航空科技翻译工作,提高航空科技翻译的质量。 展开更多
关键词 SDL Multiterm 航空科技术语 术语提取 术语翻译 术语管理
下载PDF
食品科技领域中的英语术语翻译与应用
3
作者 赵红侠 《食品与机械》 CSCD 北大核心 2024年第9期249-250,共2页
由李磊等编著,中国农业大学出版社出版的《食品科技英语》一书,聚焦食品科技英语专业,结合应用实践,为专业学生锻炼英语技能提供了有效指引。该书逻辑清晰,板块分明,内容丰富。首先开篇说明了食品科技英语的学习背景,为内容的展开奠定... 由李磊等编著,中国农业大学出版社出版的《食品科技英语》一书,聚焦食品科技英语专业,结合应用实践,为专业学生锻炼英语技能提供了有效指引。该书逻辑清晰,板块分明,内容丰富。首先开篇说明了食品科技英语的学习背景,为内容的展开奠定了现实基础并提供了有力抓手。 展开更多
关键词 食品科技英语 中国农业大学 术语翻译 英语技能 学习背景 应用实践 有力抓手
下载PDF
中国古代科技术语英译策略:定义型诠释 被引量:1
4
作者 刘性峰 《语言教育》 2024年第1期85-93,共9页
中国古代科技术语是中国古代科技知识体系的基本表征单位,而中国古代科技术语英译,则是中国传统科技知识对外译介的重要内容与主要传播途径之一。中国古代科技术语在概念、语符和科学范式方面具有特殊性与复杂性,因此,此类术语英译具有... 中国古代科技术语是中国古代科技知识体系的基本表征单位,而中国古代科技术语英译,则是中国传统科技知识对外译介的重要内容与主要传播途径之一。中国古代科技术语在概念、语符和科学范式方面具有特殊性与复杂性,因此,此类术语英译具有某种程度的不可通约性,需要译者采取诠释性翻译策略。文章聚焦中国古代科技术语英译的定义型诠释策略,涉及内涵型定义、外延型定义、同义型定义、图示型定义、混合型定义。这些定义型诠释策略可以呈现中国古代科技术语的本质属性与核心内涵,同时又满足译文读者的认知需求,有助于推动中国古代科技文化的对外译介与传播。 展开更多
关键词 中国古代科技术语 英译策略 概念 定义型诠释
下载PDF
“中国文化对外传播”背景下中国科技典籍术语英译探微——以“景德镇陶录”英译本为例 被引量:1
5
作者 马文娟 《陶瓷》 CAS 2024年第5期154-155,175,共3页
《景德镇陶录》是我国第一部比较完整的景德镇陶瓷史专著,其内容涵盖了景德镇陶瓷生产的各个方面,为西方了解景德镇制瓷技艺和生产历史提供了详尽资料。书中包含了大量的陶瓷术语,其英译质量直接影响着该典籍的对外传播效果。笔者梳理... 《景德镇陶录》是我国第一部比较完整的景德镇陶瓷史专著,其内容涵盖了景德镇陶瓷生产的各个方面,为西方了解景德镇制瓷技艺和生产历史提供了详尽资料。书中包含了大量的陶瓷术语,其英译质量直接影响着该典籍的对外传播效果。笔者梳理了《景德镇陶录》的术语英译,详细分析了釉色和工序术语的翻译策略,并总结其优势与局限,为未来的科技典籍英译研究与实践提供借鉴。 展开更多
关键词 科技典籍 术语英译 《景德镇陶录》 翻译策略
下载PDF
《中国科技术语》开展科学数据出版
6
《中国科技术语》 2024年第4期34-34,共1页
为顺应大数据时代的发展,《中国科技术语》开展科学数据出版服务,为作者和读者提供集文献和数据于一体的信息化服务。本刊的数据出版分为2种模式:(1)科技论文附加数据:本刊鼓励作者在提交科技论文时,附加支撑数据集,在文中对相关数据集... 为顺应大数据时代的发展,《中国科技术语》开展科学数据出版服务,为作者和读者提供集文献和数据于一体的信息化服务。本刊的数据出版分为2种模式:(1)科技论文附加数据:本刊鼓励作者在提交科技论文时,附加支撑数据集,在文中对相关数据集进行描述和管理,为使用者在阅读论文的同时提供科学数据的访问、引用、分析等。 展开更多
关键词 数据出版 大数据时代 科技论文 科学数据 数据集 信息化服务 附加数据 《中国科技术语
下载PDF
《中国科技术语》开展科学数据出版
7
《中国科技术语》 2024年第2期12-12,共1页
为顺应大数据时代的发展,《中国科技术语》开展科学数据出版服务,为作者和读者提供集文献和数据于一体的信息化服务。本刊的数据出版分为2种模式:(1)科技论文附加数据:本刊鼓励作者在提交科技论文时,附加支撑数据集,在文中对相关数据集... 为顺应大数据时代的发展,《中国科技术语》开展科学数据出版服务,为作者和读者提供集文献和数据于一体的信息化服务。本刊的数据出版分为2种模式:(1)科技论文附加数据:本刊鼓励作者在提交科技论文时,附加支撑数据集,在文中对相关数据集进行描述和管理,为使用者在阅读论文的同时提供科学数据的访问、引用、分析等。 展开更多
关键词 数据出版 大数据时代 科技论文 科学数据 数据集 信息化服务 附加数据 《中国科技术语
下载PDF
基于Python的日语农业科技术语构词特征研究
8
作者 李东坡 米洁 孙雯莉 《电脑知识与技术》 2024年第24期135-138,共4页
准确把握日语农业科技术语的构词特征有利于吸收日本先进成果,增强中国农业科技进步贡献率。利用Python编程语言构建了包括7404词的语料库并设定判断函数划分不同构词类别,引入pandas库的卡方检验考察术语构词类型与其领域间交叉分布的... 准确把握日语农业科技术语的构词特征有利于吸收日本先进成果,增强中国农业科技进步贡献率。利用Python编程语言构建了包括7404词的语料库并设定判断函数划分不同构词类别,引入pandas库的卡方检验考察术语构词类型与其领域间交叉分布的显著性,调用matplotlib库直观反映新术语构词特点,并利用停用词、日语分词库、自然语言处理库分析了语素的分布频数。研究表明,日语农业科技术语中汉语比重下降、构词更加多样化,利用Python构建和开发高质量语料库具有广阔前景。 展开更多
关键词 农业 科技术语 语料库 构词 PYTHON
下载PDF
基于Python的日语农业科技术语构词类型及翻译方法研究
9
作者 李东坡 孙雯莉 米洁 《现代信息科技》 2024年第22期68-73,80,共7页
准确把握日语农业科技术语的汉译规则,可以促进吸收国外先进科技成果、推动实现中国农业现代化。利用Python编程语言创建专业语料库并分析了术语的构词类型,依据设定的翻译程序、原则和技术要点创建了日汉双语语料库,应用Python丰富的... 准确把握日语农业科技术语的汉译规则,可以促进吸收国外先进科技成果、推动实现中国农业现代化。利用Python编程语言创建专业语料库并分析了术语的构词类型,依据设定的翻译程序、原则和技术要点创建了日汉双语语料库,应用Python丰富的函数和库、包探讨了互译检索、日语分词、关键字词频数统计等开发应用。日语农业科技术语数量庞大并且词形和专业领域日趋多样,为创建数字化语料库和准确翻译术语提出了新的挑战。Python为语料库开发和农业科技术语翻译提供了诸多便利工具,具有广阔的应用前景。 展开更多
关键词 农业 科技术语 语料库 日语汉译 PYTHON
下载PDF
知识翻译学视域下《梦溪笔谈》科技术语翻译方法研究 被引量:3
10
作者 许明武 周凤洁 《河南工业大学学报(社会科学版)》 2023年第5期1-9,24,共10页
典籍中的古代科技术语负载了中华古代科技文明,其外译对于中华文化的传播、交流与影响有重要意义。《梦溪笔谈》是北宋沈括所著的百科全书式笔记体著作,其唯一一部英语全译本由王宏教授等学者完成并出版。从知识翻译学视角出发,以杨枫... 典籍中的古代科技术语负载了中华古代科技文明,其外译对于中华文化的传播、交流与影响有重要意义。《梦溪笔谈》是北宋沈括所著的百科全书式笔记体著作,其唯一一部英语全译本由王宏教授等学者完成并出版。从知识翻译学视角出发,以杨枫教授提出、岳峰教授阐释的三大翻译批评标准及孟祥春教授提出的批评工具,对《梦溪笔谈》王宏、赵峥英译本中的古代科技术语翻译方法进行了探析。研究发现,《梦溪笔谈》古代科技术语英译有以下特点:以真求知方法下,可以在知识契合区译为真义,寻求知识最大公约数;以善立义方法下,译者可通过文内释义和文外说明助力沟通,在知识差异区化解知识剪刀差;以美行文方法下,可在知识冲突区因势变通、重视受众审美,通过意译使得知识互动化生。 展开更多
关键词 古代科技术语 《梦溪笔谈》 知识翻译学 翻译方法
下载PDF
土木工程专业中科技术语的教学新方式研究
11
作者 王艺霖 王军 +2 位作者 刘春阳 曲爽 王继伟 《教育进展》 2023年第5期2944-2951,共8页
为克服土木工程专业中存在大量科技术语且表述抽象、理解难度大的问题,在术语学理论和陶行知生活教育理论指导下,建立了一种基于案例教学法的科技术语教学新方式:首先深入挖掘科技术语所代表的本质现象或规律,然后将其与实际生活中的常... 为克服土木工程专业中存在大量科技术语且表述抽象、理解难度大的问题,在术语学理论和陶行知生活教育理论指导下,建立了一种基于案例教学法的科技术语教学新方式:首先深入挖掘科技术语所代表的本质现象或规律,然后将其与实际生活中的常见物品或场景对应起来,以案例和图片的形式形成一种新的教学方式。研究与应用表明:科技术语的教学新方式可有机融入专业课程的教学之中,显著促进学生对重要术语的理解和掌握,提升了学习过程的形象性,增强了学习实效。 展开更多
关键词 生活教育理论 科技术语 形象 生活 实用
下载PDF
新媒体中科技术语规范传播面临的问题及建议
12
作者 迟凤玲 丁坤善 邵宇宾 《科技传播》 2023年第8期19-22,共4页
借助新媒体在传播速度和广度上的优势,科学技术得到了快速有效的传播和普及。但由于新媒体在传播管理、传播过程、传播模式等方面与传统媒体不同,科技术语在其中的规范使用和传播面临一些挑战。为了解决这一难题,需要加强管理机构职能,... 借助新媒体在传播速度和广度上的优势,科学技术得到了快速有效的传播和普及。但由于新媒体在传播管理、传播过程、传播模式等方面与传统媒体不同,科技术语在其中的规范使用和传播面临一些挑战。为了解决这一难题,需要加强管理机构职能,建立分类管理机制以及增加专家进行科学普及。 展开更多
关键词 科技术语 新媒体 规范传播 科学普及
下载PDF
基于深度学习文本摘要的科技名词释义生成方法 被引量:1
13
作者 杜振雷 陈若愚 姜雨杉 《中国科技术语》 2024年第2期29-36,共8页
科技名词是科学技术形成、积累、交流和传播的前提和基础。为科技名词生成百科性释义,对于普通民众和中文学习者掌握科技名词内涵、正确使用术语具有很强的现实意义。文章提出了一种基于深度学习的科技名词百科释义生成方法。通过网络... 科技名词是科学技术形成、积累、交流和传播的前提和基础。为科技名词生成百科性释义,对于普通民众和中文学习者掌握科技名词内涵、正确使用术语具有很强的现实意义。文章提出了一种基于深度学习的科技名词百科释义生成方法。通过网络采集百科文本和专家撰写的术语释义文章,构建了科技名词百科释义数据集。基于T5 PEGASUS预训练模型并对模型进行微调,构建了生成式文本摘要模型和建立了科技名词释义生成系统。实验结果显示,本项研究所提出的模型在生成质量、语义连贯性和通用性等方面具有较高的性能。 展开更多
关键词 深度学习 文本摘要 科技名词 术语释义 释义生成 数据集
下载PDF
科技期刊中英文术语杂糅的现状和规范策略
14
作者 赵雁 赵宇 武秀娟 《学报编辑论丛》 2023年第1期304-307,共4页
为了与世界科技发展同步,在科技领域更好地进行学术交流和传播,保证汉语语言体系的健康发展,本文总结了中英文杂糅现象的典型表现形式。从科技成果命名、数值模拟、缩略词等方面对中英文术语杂糅现象结合实际案例进行了分析。并针对此... 为了与世界科技发展同步,在科技领域更好地进行学术交流和传播,保证汉语语言体系的健康发展,本文总结了中英文杂糅现象的典型表现形式。从科技成果命名、数值模拟、缩略词等方面对中英文术语杂糅现象结合实际案例进行了分析。并针对此现象提出编辑规范策略,充分发挥科技期刊对社会发展和科技进步的促进作用。具体策略:一是在编辑工作中应予以足够重视,及时关注国家的相关标准规范,并借助现代汉语词典、术语在线等工具,在把握汉语不失单独表情达意的语言功能的前提下,使中英文更好地融会贯通;二是建议由国家相关部门统计和制定具体的规范细则,并应与时俱进,每隔一个时期加以修订和补充,为语言的规范使用提供科学和理论依据。 展开更多
关键词 科技期刊 中英文术语杂糅 规范用词
下载PDF
基于目的顺应论的农学典籍《齐民要术》科技术语翻译研究 被引量:1
15
作者 袁慧 冯炜 《长春理工大学学报(社会科学版)》 2023年第6期158-162,共5页
农学典籍承载着浓厚的中国文化色彩,其翻译具有很大挑战性。基于目的顺应论,以《齐民要术》石译本为案例,探讨译者在农学典籍科技术语上采用的翻译策略,并指出翻译农学科技术语时应以翻译目的原则为最高原则,动态顺应目的语和源语的文化... 农学典籍承载着浓厚的中国文化色彩,其翻译具有很大挑战性。基于目的顺应论,以《齐民要术》石译本为案例,探讨译者在农学典籍科技术语上采用的翻译策略,并指出翻译农学科技术语时应以翻译目的原则为最高原则,动态顺应目的语和源语的文化,进而有效而精准地传递农学科技术语背后的中华文化。 展开更多
关键词 语言顺应论 《齐民要术》 科技术语翻译 策略
下载PDF
科技术语翻译策略浅析
16
作者 刘秋彤 彭馨玥 王晓东 《现代语言学》 2023年第4期1730-1733,共4页
科技术语代表科技的发展情况,科技术语的更新与消亡也在一定程度上描绘了一定历史时期科技的发展过程。本文从科技术语词汇特点入手,总结了其词汇专业化、词汇迭代快和构词规律性的三个特征,并阐述了影响科技术语翻译的语言差异、社会... 科技术语代表科技的发展情况,科技术语的更新与消亡也在一定程度上描绘了一定历史时期科技的发展过程。本文从科技术语词汇特点入手,总结了其词汇专业化、词汇迭代快和构词规律性的三个特征,并阐述了影响科技术语翻译的语言差异、社会因素和内在逻辑三点原因。最后针对上述问题提出了语境结合法、资源验证法、能力提升法和工具积累法四个策略,以期提升译员在翻译科技术语时的质量。 展开更多
关键词 科技术语 词汇特点 影响因素 翻译策略
下载PDF
科技术语汉英机器翻译质量研究——以测绘学术语为例
17
作者 周海涛 《现代语言学》 2023年第5期2282-2288,共7页
本研究选取谷歌翻译这一主流机器翻译引擎,以测绘学术语为例,通过翻译实验考察了科技术语汉英机器翻译的质量。研究发现:所选术语的机器翻译准确率达到七成,表明机器翻译确有相当的应用价值。研究重点考查了科技术语汉译英机器翻译中主... 本研究选取谷歌翻译这一主流机器翻译引擎,以测绘学术语为例,通过翻译实验考察了科技术语汉英机器翻译的质量。研究发现:所选术语的机器翻译准确率达到七成,表明机器翻译确有相当的应用价值。研究重点考查了科技术语汉译英机器翻译中主要存在的五种翻译错误,分别为术语含义判断错误、译文近义词混用、欠译、词性判断错误以及译文不合行业规范,并结合实例进行了详细分析。本研究在一定程度上揭示了现有主流机器翻译引擎在科技术语汉英翻译方面的整体翻译水平和问题所在,能够在译前编辑和译后编辑方面为机器翻译的广大用户提供一定参考。 展开更多
关键词 科技术语 汉译英 机器翻译质量 谷歌翻译
下载PDF
《淮南子》中科技术语特点及英译策略研究--以《淮南子》及其译本为例
18
作者 王璇 徐玮琪 《中国民族博览》 2023年第9期230-232,共3页
本文从中国古代典籍中中科技术语出发,通过对这些术语英译版本的提取、对齐并构建语料库,从而研究科技术语的英译策略。研究主要以《淮南子》为重点,从中选取范例阐述英译策略。《淮南子》又名《淮南鸿烈》《鸿烈》,由刘安及其幕僚所著... 本文从中国古代典籍中中科技术语出发,通过对这些术语英译版本的提取、对齐并构建语料库,从而研究科技术语的英译策略。研究主要以《淮南子》为重点,从中选取范例阐述英译策略。《淮南子》又名《淮南鸿烈》《鸿烈》,由刘安及其幕僚所著,涵盖古代科学百科。《淮南子》的科技思想在许多领域都处于同时代世界领先水平,涵盖大量百科知识,科技术语即是其中值得研究的一大重点。 展开更多
关键词 《淮南子》 英译 翻译策略 科技术语
下载PDF
生态翻译学背景下皮革专业英语翻译教学方法研究--评《科技英语翻译教程》
19
作者 何思颖 《皮革科学与工程》 CAS 北大核心 2024年第6期132-132,共1页
皮革工业作为社会产业重要组成部分,在促进国民经济发展具有重要作用。基于经济全球化发展趋势下皮革工业迎来发展新机遇,皮革专业英语作为科技英语的重要分支,具有独特行业术语与语言表达方式。皮革专业英语翻译质量直接关系到皮革产... 皮革工业作为社会产业重要组成部分,在促进国民经济发展具有重要作用。基于经济全球化发展趋势下皮革工业迎来发展新机遇,皮革专业英语作为科技英语的重要分支,具有独特行业术语与语言表达方式。皮革专业英语翻译质量直接关系到皮革产业国际化发展水平。 展开更多
关键词 科技英语翻译 生态翻译学 语言表达方式 专业英语翻译 皮革工业 行业术语 国际化发展 发展新机遇
下载PDF
《淮南子》科技术语汉英术语库构建:问题与对策
20
作者 谢霖 江思思 许琪凡 《东方娱乐周刊》 2023年第2期122-124,共3页
《淮南子》包含了我国古代大量杰出的科技成就,对于后世的发展影响深远,但《淮南子》的研究现状却令人堪忧,研究时间晚,且多是有关英译策略与哲学思想的研究,对于其科学内容的研究甚少,文章通过提取《淮南子》中的科技术语,构建科技术... 《淮南子》包含了我国古代大量杰出的科技成就,对于后世的发展影响深远,但《淮南子》的研究现状却令人堪忧,研究时间晚,且多是有关英译策略与哲学思想的研究,对于其科学内容的研究甚少,文章通过提取《淮南子》中的科技术语,构建科技术语汉英术语库,旨在为翻译领域提供较好的科研平台和可持续性利用的资源,以提高中国古代科技术语的翻译质量,并给后面涉及相关翻译内容的翻译者提供一个参考标准。 展开更多
关键词 中国典籍 科技术语 术语 问题与对策
下载PDF
上一页 1 2 95 下一页 到第
使用帮助 返回顶部