1
|
戊戌时期西学东渐与改良派论报话语的新变 |
李滨
|
《湖南大众传媒职业技术学院学报》
|
2023 |
0 |
|
2
|
《文心雕龙》英译中的文化翻译策略 |
胡作友
张丁慧
|
《山东外语教学》
|
2019 |
11
|
|
3
|
中国传统文化中的民主元素 |
赛珍珠
姚望
|
《江苏大学学报(社会科学版)》
|
2014 |
3
|
|
4
|
解读近代天津中西文化交融的建筑语汇 |
王苗
师宽
|
《天津大学学报(社会科学版)》
|
2019 |
2
|
|
5
|
从“扑朔迷离”看古文立象尽意的言说方式——兼论现代古文解读方式的“西化” |
徐扬尚
|
《东方论坛(青岛大学学报)》
|
2009 |
3
|
|
6
|
试论当代中国文化发展中的几个问题 |
徐弢
|
《中原文化研究》
|
2016 |
1
|
|
7
|
诗歌哲言中友情隐喻变迁的跨文化探究 |
周斐芳
|
《武夷学院学报》
|
2015 |
1
|
|
8
|
建筑设计中传统建筑元素应用的探索与趋势 |
李芳
|
《山西建筑》
|
2013 |
7
|
|
9
|
从《九章算术》与《几何原本》略谈中西方数学文化的不同 |
曹媛
|
《天津职业院校联合学报》
|
2015 |
1
|
|
10
|
词汇的层次地位和词汇研究散论 |
薄守生
|
《北华大学学报(社会科学版)》
|
2005 |
1
|
|
11
|
中西文化互释与世界根源性精神 |
杨育华
王彩霞
|
《管子学刊》
CSSCI
|
2009 |
0 |
|
12
|
中西文化互阐中的“无目的”论——郭沫若早期诗学话语简论 |
伍世昭
|
《中山大学学报(社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2002 |
0 |
|
13
|
“中体西用”的科学哲学解释 |
汤菊平
吴巨培
|
《湖南工程学院学报(社会科学版)》
|
2006 |
0 |
|
14
|
“误读”还是被“误读”——《红楼梦评论》新解 |
朱维
|
《三峡大学学报(人文社会科学版)》
|
2010 |
0 |
|
15
|
从《文心雕龙》英译看翻译在中西文论对话中的作用 |
胡作友
常筱竹
|
《西南交通大学学报(社会科学版)》
|
2022 |
0 |
|
16
|
中华元素英译他者意识构建 |
王绍舫
|
《重庆与世界(学术版)》
|
2015 |
0 |
|
17
|
《老人与海》解读之管窥 |
季玥
仲盛
|
《淮南师范学院学报》
|
2007 |
5
|
|
18
|
转折在1932——中国早期流行歌曲中西合璧风格形成的动因追溯 |
李琼
|
《社会科学》
CSSCI
北大核心
|
2016 |
4
|
|
19
|
跨文化视角下BBC纪录片《中国新年:全球最大的盛会》的文化解读 |
吴霞
|
《鸡西大学学报(综合版)》
|
2017 |
3
|
|
20
|
中西文化视角下中国钢琴音乐作品的元素移植及语境重塑 |
孔德文
|
《淮海工学院学报(人文社会科学版)》
|
2019 |
5
|
|