2000年6月22日的Yahoo News传来了一条振奋人心的消息:Astronomers had found convincing evidence that water flows on the surface ofMars.这一发现将是人类探索火星计划的转折点。笔者接着在东方网和各种报刊上读到了类似的消息,有...2000年6月22日的Yahoo News传来了一条振奋人心的消息:Astronomers had found convincing evidence that water flows on the surface ofMars.这一发现将是人类探索火星计划的转折点。笔者接着在东方网和各种报刊上读到了类似的消息,有些消息显然是本文的“翻版”。东方网的大幅标题是:惊人大发现:火星上有水。由于翻译水平关系,那些翻版文章缺乏应有的准确性,甚至搀入了主观的猜测。Maggie Fox是Health and Science Correspondent,多产且文风朴实。平日我很爱读Maggie Fox的文章。今天赶在贵刊第7期出版之前,我将此文转发给你们。迄今,火星表面并没有发现水,只不过是发现了convincing evidence that water flows on the surface of Mars。本文最值得注意的句子是:展开更多
文摘2000年6月22日的Yahoo News传来了一条振奋人心的消息:Astronomers had found convincing evidence that water flows on the surface ofMars.这一发现将是人类探索火星计划的转折点。笔者接着在东方网和各种报刊上读到了类似的消息,有些消息显然是本文的“翻版”。东方网的大幅标题是:惊人大发现:火星上有水。由于翻译水平关系,那些翻版文章缺乏应有的准确性,甚至搀入了主观的猜测。Maggie Fox是Health and Science Correspondent,多产且文风朴实。平日我很爱读Maggie Fox的文章。今天赶在贵刊第7期出版之前,我将此文转发给你们。迄今,火星表面并没有发现水,只不过是发现了convincing evidence that water flows on the surface of Mars。本文最值得注意的句子是: