This article presents a comprehensive analysis of the current state of research on the English translation of Lu You’s poetry, utilizing a data sample comprising research papers published in the CNKI Full-text Databa...This article presents a comprehensive analysis of the current state of research on the English translation of Lu You’s poetry, utilizing a data sample comprising research papers published in the CNKI Full-text Database from 2001 to 2022. Employing rigorous longitudinal statistical methods, the study examines the progress achieved over the past two decades. Notably, domestic researchers have displayed considerable interest in the study of Lu You’s English translation works since 2001. The research on the English translation of Lu You’s poetry reveals a diverse range of perspectives, indicating a rich body of scholarship. However, several challenges persist, including insufficient research, limited translation coverage, and a noticeable focus on specific poems such as “Phoenix Hairpin” in the realm of English translation research. Consequently, there is ample room for improvement in the quality of research output on the English translation of Lu You’s poems, as well as its recognition within the academic community. Building on these findings, it is argued that future investigations pertaining to the English translation of Lu You’s poetry should transcend the boundaries of textual analysis and encompass broader theoretical perspectives and research methodologies. By undertaking this shift, scholars will develop a more profound comprehension of Lu You’s poetic works and make substantive contributions to the field of translation studies. Thus, this article aims to bridge the gap between past research endeavors and future possibilities, serving as a guide and inspiration for scholars to embark on a more nuanced and enriching exploration of Lu You’s poetry as well as other Chinese literature classics.展开更多
由吉米.戴维斯和查尔斯.米切尔合作谱曲填词、吉米.戴维斯在1940年2月4日录制的英语歌曲You Are My Sunshine在当时非常流行,甚至成了英国国王乔治六世的最爱。它为什么那么成功?目前,歌曲的语言学研究有一些,但尚无对这首歌词的分析。...由吉米.戴维斯和查尔斯.米切尔合作谱曲填词、吉米.戴维斯在1940年2月4日录制的英语歌曲You Are My Sunshine在当时非常流行,甚至成了英国国王乔治六世的最爱。它为什么那么成功?目前,歌曲的语言学研究有一些,但尚无对这首歌词的分析。本文运用系统功能语法的经验功能对它进行分析后发现,与现有研究发现的歌曲以物质过程为主不同,这首歌词的过程类型以心理过程和关系过程为主,所有过程都是表达爱意的心理活动和双方关系的典型动词,令人倍感亲切和难忘,这是这首歌曲成功的语言因素之一。此外,文章还就分析结论及其不足等方面进行了一些简单的讨论。展开更多
运用吉拉尔·热奈特的互文性分类来分析余光中诗歌《当我死时》在形式和内容上与叶芝诗歌When You Are Old之间的统文性关系,并将两首名诗进行情感张力对比。结果显示,余光中成功地运用十四行诗的形式、略带西化的表达、虚实交换的...运用吉拉尔·热奈特的互文性分类来分析余光中诗歌《当我死时》在形式和内容上与叶芝诗歌When You Are Old之间的统文性关系,并将两首名诗进行情感张力对比。结果显示,余光中成功地运用十四行诗的形式、略带西化的表达、虚实交换的内容安排和典型的中国传统文化意象,创作了一首经典的中国怀乡诗。但与叶芝相比,因其人称使用及中国意象排他性的限制,情感张力略逊一筹。展开更多
This thesis makes an analysis of the heroine's mental growth from the initial phase of the heroine's mental trauma to the struggling phase and to the mature phase. It analyzes the reasons and manifestations fo...This thesis makes an analysis of the heroine's mental growth from the initial phase of the heroine's mental trauma to the struggling phase and to the mature phase. It analyzes the reasons and manifestations for her mental solitariness,expounds her confusion and struggling during her growth from the perspective of psychoanalysis and reveals her mental maturity in the end after a series of setbacks and conflicts during pursuit of affection,friendship and kinship. In some senses,the heroine's mental growth displayed in this thesis is the psychological portrayal of some contemporary college students,which has certain educational significance to the student readers especially those who possess the similar life experience and accesses them to have an incisive understanding of real life.展开更多
针对基于You Only Look Once v2算法的目标检测存在精度低及稳健性差的问题,提出一种车辆目标实时检测的You Only Look Once v2优化算法;该算法以You Only Look Once v2算法为基础,通过增加网络深度,增强特征提取能力,同时,通过添加残...针对基于You Only Look Once v2算法的目标检测存在精度低及稳健性差的问题,提出一种车辆目标实时检测的You Only Look Once v2优化算法;该算法以You Only Look Once v2算法为基础,通过增加网络深度,增强特征提取能力,同时,通过添加残差模块,解决网络深度增加带来的梯度消失或弥散问题;该方法将网络结构中低层特征与高层特征进行融合,提升对小目标车辆的检测精度。结果表明,通过在KITTI数据集上进行测试,优化后的算法在检测速度不变的情况下,提高了车辆目标检测精度,平均精度达到0.94,同时提升了小目标检测的准确性。展开更多
本文从目前对"do you think"做插入语的普遍认识着手,用乔姆斯基的最简方案理论解释并阐明"do you think"句的生成过程,澄清"do you think"非但不是插入语,还是很重要的句子成分。并进一步讨论了"do...本文从目前对"do you think"做插入语的普遍认识着手,用乔姆斯基的最简方案理论解释并阐明"do you think"句的生成过程,澄清"do you think"非但不是插入语,还是很重要的句子成分。并进一步讨论了"do you think"和"do you know"两个看似相似的句型为何在使用上会存在很大的差别。也希望由此引起学者们对功能语言学与形式语言学在解释实际问题上存在的分歧给予更多讨论,关注英语教学中的一些解释性错误。展开更多
韩礼德的系统功能语言学是一种普通的语言学理论,并拥有相当完整的思想与理论体系。其构建该语言学的目的之一是为语篇分析提供一个理论框架,可以帮助人们认识语言的性质、功能,以及语言的使用规律。用系统功能语言学分析歌曲《Someone ...韩礼德的系统功能语言学是一种普通的语言学理论,并拥有相当完整的思想与理论体系。其构建该语言学的目的之一是为语篇分析提供一个理论框架,可以帮助人们认识语言的性质、功能,以及语言的使用规律。用系统功能语言学分析歌曲《Someone like you》歌词语篇及其汉译版本,可以得出结论:英文歌曲抒情较为直接,多次运用第一人称直抒胸臆,而汉译本具有较浓的中国文化及汉语言的特点,弱化"我"的主体地位。展开更多
文摘This article presents a comprehensive analysis of the current state of research on the English translation of Lu You’s poetry, utilizing a data sample comprising research papers published in the CNKI Full-text Database from 2001 to 2022. Employing rigorous longitudinal statistical methods, the study examines the progress achieved over the past two decades. Notably, domestic researchers have displayed considerable interest in the study of Lu You’s English translation works since 2001. The research on the English translation of Lu You’s poetry reveals a diverse range of perspectives, indicating a rich body of scholarship. However, several challenges persist, including insufficient research, limited translation coverage, and a noticeable focus on specific poems such as “Phoenix Hairpin” in the realm of English translation research. Consequently, there is ample room for improvement in the quality of research output on the English translation of Lu You’s poems, as well as its recognition within the academic community. Building on these findings, it is argued that future investigations pertaining to the English translation of Lu You’s poetry should transcend the boundaries of textual analysis and encompass broader theoretical perspectives and research methodologies. By undertaking this shift, scholars will develop a more profound comprehension of Lu You’s poetic works and make substantive contributions to the field of translation studies. Thus, this article aims to bridge the gap between past research endeavors and future possibilities, serving as a guide and inspiration for scholars to embark on a more nuanced and enriching exploration of Lu You’s poetry as well as other Chinese literature classics.
文摘由吉米.戴维斯和查尔斯.米切尔合作谱曲填词、吉米.戴维斯在1940年2月4日录制的英语歌曲You Are My Sunshine在当时非常流行,甚至成了英国国王乔治六世的最爱。它为什么那么成功?目前,歌曲的语言学研究有一些,但尚无对这首歌词的分析。本文运用系统功能语法的经验功能对它进行分析后发现,与现有研究发现的歌曲以物质过程为主不同,这首歌词的过程类型以心理过程和关系过程为主,所有过程都是表达爱意的心理活动和双方关系的典型动词,令人倍感亲切和难忘,这是这首歌曲成功的语言因素之一。此外,文章还就分析结论及其不足等方面进行了一些简单的讨论。
文摘运用吉拉尔·热奈特的互文性分类来分析余光中诗歌《当我死时》在形式和内容上与叶芝诗歌When You Are Old之间的统文性关系,并将两首名诗进行情感张力对比。结果显示,余光中成功地运用十四行诗的形式、略带西化的表达、虚实交换的内容安排和典型的中国传统文化意象,创作了一首经典的中国怀乡诗。但与叶芝相比,因其人称使用及中国意象排他性的限制,情感张力略逊一筹。
文摘This thesis makes an analysis of the heroine's mental growth from the initial phase of the heroine's mental trauma to the struggling phase and to the mature phase. It analyzes the reasons and manifestations for her mental solitariness,expounds her confusion and struggling during her growth from the perspective of psychoanalysis and reveals her mental maturity in the end after a series of setbacks and conflicts during pursuit of affection,friendship and kinship. In some senses,the heroine's mental growth displayed in this thesis is the psychological portrayal of some contemporary college students,which has certain educational significance to the student readers especially those who possess the similar life experience and accesses them to have an incisive understanding of real life.
文摘针对基于You Only Look Once v2算法的目标检测存在精度低及稳健性差的问题,提出一种车辆目标实时检测的You Only Look Once v2优化算法;该算法以You Only Look Once v2算法为基础,通过增加网络深度,增强特征提取能力,同时,通过添加残差模块,解决网络深度增加带来的梯度消失或弥散问题;该方法将网络结构中低层特征与高层特征进行融合,提升对小目标车辆的检测精度。结果表明,通过在KITTI数据集上进行测试,优化后的算法在检测速度不变的情况下,提高了车辆目标检测精度,平均精度达到0.94,同时提升了小目标检测的准确性。
文摘本文从目前对"do you think"做插入语的普遍认识着手,用乔姆斯基的最简方案理论解释并阐明"do you think"句的生成过程,澄清"do you think"非但不是插入语,还是很重要的句子成分。并进一步讨论了"do you think"和"do you know"两个看似相似的句型为何在使用上会存在很大的差别。也希望由此引起学者们对功能语言学与形式语言学在解释实际问题上存在的分歧给予更多讨论,关注英语教学中的一些解释性错误。
文摘韩礼德的系统功能语言学是一种普通的语言学理论,并拥有相当完整的思想与理论体系。其构建该语言学的目的之一是为语篇分析提供一个理论框架,可以帮助人们认识语言的性质、功能,以及语言的使用规律。用系统功能语言学分析歌曲《Someone like you》歌词语篇及其汉译版本,可以得出结论:英文歌曲抒情较为直接,多次运用第一人称直抒胸臆,而汉译本具有较浓的中国文化及汉语言的特点,弱化"我"的主体地位。