期刊文献+
共找到1,507篇文章
< 1 2 76 >
每页显示 20 50 100
The Translation Comparison of Nicknames in Shui Hu Zhuan
1
作者 曾升 《海外英语》 2012年第12X期185-186,共2页
Shui-Hu-Zhuan is one of the four masterpieces in China.The translation of this masterpiece plays an important part in enhancing the culture communication between the East and the West.This paper discusses the translat... Shui-Hu-Zhuan is one of the four masterpieces in China.The translation of this masterpiece plays an important part in enhancing the culture communication between the East and the West.This paper discusses the translation of nicknames in Shui-Hu-Zhuan.The author believes with the development of the culture communication,Shui-Hu-Zhuan will be accepted by more and more translators and will be widely spread all over the world. 展开更多
关键词 Shui HU zhuan Nicknames TRANSLATION COMPARISON
下载PDF
How to Reproduce the Plain Style of Fictions:A Study of Hulanhe Zhuan and Its English Version
2
作者 包琳玲 《海外英语》 2017年第14期151-152,161,共3页
The most essential principle of translation is faithfulness, which includes both the fidelity to the content and the original style. As the masterpiece of Xiao Hong, Hulanhe Zhuan is unique in its local and plain feat... The most essential principle of translation is faithfulness, which includes both the fidelity to the content and the original style. As the masterpiece of Xiao Hong, Hulanhe Zhuan is unique in its local and plain features and distinct language expressions.With the reproduction of plain style in Howard Goldbaltt's translation as the research object, this study makes a contrastive analysis of the style of Hulanhe Zhuan and its English version. 展开更多
关键词 FIDELITY plain style Hulanhe zhuan
下载PDF
On the English Translation of Shui Hu Zhuan from the Perspective of Postcolonial Translation Theory
3
作者 Zhang Xiaoman Fang Fang 《学术界》 CSSCI 北大核心 2014年第7期249-259,共11页
Postcolonial translation theory holds that translation has a close connection with politics and rights,which is not only the accomplice of the colonists,but also the mighty weapon of the weak culture against the stron... Postcolonial translation theory holds that translation has a close connection with politics and rights,which is not only the accomplice of the colonists,but also the mighty weapon of the weak culture against the strong one. With effective translation strategies,translation can achieve decolonization to undo the harmful effects of colonization,eradicate traces of colonialism and reshape the national identity of the pre-colony. Based on this theory,especially decolonization and its strategies,this paper compares and analyzes different translation strategies of decolonization between Buck's All Men are Brothers and Shapiro 's The Outlaws of the Marsh in three layers,namely,vocabulary,syntax and culture in order to showdifferent ways of decolonization. In conclusion,both of them use foreignization,domestication and hybridization,but with different emphasis. Both translators have done their best to respect and preserve Chinese culture. In postcolonial era,we can take full advantage of translation to help spread Chinese literary and cultural treasure. 展开更多
关键词 翻译 殖民化 文化 中国
下载PDF
醒世之心与愤世之情——西周生的创作意图与《醒世姻缘传》的批判精神
4
作者 傅承洲 《绍兴文理学院学报》 2024年第1期16-25,40,共11页
《醒世姻缘传》写了一桩“阴阳颠倒,刚柔失调”的恶姻缘,丈夫狄希陈懦弱、愚蠢,妻子薛素姐悍泼、狠毒,不仅导致婚姻名存实亡,还气死了狄母与薛父,葬送了狄希陈的仕途。西周生写这桩恶姻缘,就是要劝男人竖起脊梁,女人做贤妻孝妇,其婚姻... 《醒世姻缘传》写了一桩“阴阳颠倒,刚柔失调”的恶姻缘,丈夫狄希陈懦弱、愚蠢,妻子薛素姐悍泼、狠毒,不仅导致婚姻名存实亡,还气死了狄母与薛父,葬送了狄希陈的仕途。西周生写这桩恶姻缘,就是要劝男人竖起脊梁,女人做贤妻孝妇,其婚姻观相当陈腐。西周生的女性观更为落后,对悍妇极尽丑化之能事,对女性的正当权利也横加指责。小说大量的内容游离于恶姻缘故事之外,将笔触伸向世间乱象,指斥社会弊端,体现出西周生强烈的批判现实的精神。 展开更多
关键词 《醒世姻缘传》 西周生 醒世思想 批判精神
下载PDF
论《左传》传例的发展及刘师培对其的发明
5
作者 郭院林 《中原文化研究》 2024年第2期103-110,共8页
我国早期图书没有凡例,需要读者去总结它文字背后的意义,有时要超越文本本身,进而推导出作者言外之意。《春秋》经“例”成为经学义理阐释最为显著与重要的内容。杜预明确提出《春秋》《左传》都为史记,否定所谓的时月日例,批评一字褒贬... 我国早期图书没有凡例,需要读者去总结它文字背后的意义,有时要超越文本本身,进而推导出作者言外之意。《春秋》经“例”成为经学义理阐释最为显著与重要的内容。杜预明确提出《春秋》《左传》都为史记,否定所谓的时月日例,批评一字褒贬说,认为《左传》除日食、大夫卒而外别无他例,提出新凡旧凡说。在刘师培之前,对杜《注》的批评主要在训诂、章句与辑录汉说方面,而义例方面的成果很少,《左传》“例”学亟待突破。刘师培否定杜预的凡例说,同时将《左传》与《公羊传》《穀梁传》划分界限,系统地归纳总结《左传》传例。刘师培在解释《左传》与《春秋》关系和体例特色时体现出通变观念,但经学观念限制了他在古史研究方面进一步深入发展。 展开更多
关键词 《左传》 传例 今古文 杜预 刘师培
下载PDF
继承性与民间精神——百年前赵焕亭小说仿拟《水浒传》的文化史价值
6
作者 刘卫英 《晋阳学刊》 2024年第2期107-114,共8页
赵焕亭小说仿拟水浒故事母题,在武侠文学视野中延续了《水浒传》的艺术生命。第一,仿拟女强人比武耍横:增加了男女混合的比武打斗,善于利用团伙优势挟制官府,与懦弱丈夫组合反暴等。第二,仿拟李逵对李鬼之辈的打假:赵作未忽视英雄的同情... 赵焕亭小说仿拟水浒故事母题,在武侠文学视野中延续了《水浒传》的艺术生命。第一,仿拟女强人比武耍横:增加了男女混合的比武打斗,善于利用团伙优势挟制官府,与懦弱丈夫组合反暴等。第二,仿拟李逵对李鬼之辈的打假:赵作未忽视英雄的同情心,还注意到冒充者受银后的感恩心理,江湖黑店聚焦也有新开拓。第三,仿拟杨志卖刀:揭示出控方盯得紧、地区“健讼”风气、贪吏敲诈、讼师牵线等。第四,重写解珍解宝被夺猎物,侧重黑恶势力的吞占,突出了侠义英雄的纯粹利他、团体内部正邪纷争问题。水浒类话语再生产具有强烈的时代性,也因这时代战争风云、外强欺凌和内在诸多困扰,使水浒类话语的含蕴有特定政治场域的针对性。 展开更多
关键词 赵焕亭 民国武侠小说 水浒续书 民间性 还珠楼主
下载PDF
交往行为理论观照下的译者行为有效性评析——以《水浒传》两个英译本为例
7
作者 张志强 李柳 《荆楚理工学院学报》 2024年第1期66-72,共7页
依据哈贝马斯交往行为理论,交往的合理性有赖于遵循交往的有效性原则。翻译作为一种特殊的交往行为,翻译主体也应遵循交往行为的有效性原则,翻译策略的选择应该尽可能符合真诚性、真实性和正确性的原则。对赛珍珠和沙博理的《水浒传》... 依据哈贝马斯交往行为理论,交往的合理性有赖于遵循交往的有效性原则。翻译作为一种特殊的交往行为,翻译主体也应遵循交往行为的有效性原则,翻译策略的选择应该尽可能符合真诚性、真实性和正确性的原则。对赛珍珠和沙博理的《水浒传》译本翻译策略的对比分析发现,两个译者都有实现文化间平等交流的初衷,符合交往的真诚性要求,但在交往的真实性原则和正确性原则的符合度上,赛译和沙译各有差异。理想的翻译应该尽可能兼顾交往有效性的诸原则。 展开更多
关键词 交往行为理论 交往有效性原则 《水浒传》英译本 翻译策略
下载PDF
从“幽人”内涵变迁看苏轼黄州时期的贬谪心态
8
作者 郭春林 刘潇涵 《嘉应学院学报》 2024年第2期60-65,共6页
“幽人”语汇贯穿苏诗创作全过程,而在谪宦黄州时期,“幽人”实现内涵的粉碎、颠覆与重塑。苏轼《东坡易传》丰富了“幽人”的内涵,涵盖了“幽隐”“幽囚”和“幽愤”等义项。从初至黄州的“幽囚”情感,到求道的人生尝试中“幽隐”与“... “幽人”语汇贯穿苏诗创作全过程,而在谪宦黄州时期,“幽人”实现内涵的粉碎、颠覆与重塑。苏轼《东坡易传》丰富了“幽人”的内涵,涵盖了“幽隐”“幽囚”和“幽愤”等义项。从初至黄州的“幽囚”情感,到求道的人生尝试中“幽隐”与“幽囚”心态的矛盾徘徊,促成“幽愤”心态的萌芽,从而彻底落于“幽愤之人”的自我体认,皆足以洞察苏轼演“易”所带来的痕迹,生动地展露其贬谪心态的复杂演变。从易学视角入手,为我们理解“幽人”的多重含义及其嬗变脉络指明方向,由此窥测苏轼贬谪黄州的心态,理解其贬谪心态由惊惧避祸转向自我疏解与自我观省,从而实现自身文化人格自立的内在成因。 展开更多
关键词 幽人 苏轼 黄州时期 《东坡易传》
下载PDF
《经传释词》“为”字条辨析
9
作者 孙洪伟 《嘉应学院学报》 2024年第2期72-76,共5页
《经传释词》在虚词研究上的贡献和不足,前人多有论述,但对其中的义项和例句,则缺乏全面详细的辨析。本文选取其中义项较多的“为”字条,对其义项和例句逐一进行检视,观察其例句的分析是否正确,义项的设立是否合理。文章认为“犹用也”... 《经传释词》在虚词研究上的贡献和不足,前人多有论述,但对其中的义项和例句,则缺乏全面详细的辨析。本文选取其中义项较多的“为”字条,对其义项和例句逐一进行检视,观察其例句的分析是否正确,义项的设立是否合理。文章认为“犹用也”“犹使也”“犹则也”“犹与也”“犹有也”五个义项是不能成立的;“犹于也”“犹谓也”“语助也”虽可成立,其中部分例句分析有误。文章还从历时的角度,分析了“犹将也”“犹如也”“语助也”三个义项的来源。 展开更多
关键词 《经传释词》 “为” 义项 准系词 语法化
下载PDF
中古汉语副词“转”语法化连续性环境研究
10
作者 张赪 《语言科学》 北大核心 2024年第2期113-128,共16页
文章以东汉到魏晋南北朝时期的汉译佛经为主要语料,从语法化环境具有连续性的理论出发,讨论了中古汉语时期“转”的各种副词用法演变的语法化环境。这一时期“转”有程度副词、情状副词和语气副词三种用法,它们都是由“变化”义的动词... 文章以东汉到魏晋南北朝时期的汉译佛经为主要语料,从语法化环境具有连续性的理论出发,讨论了中古汉语时期“转”的各种副词用法演变的语法化环境。这一时期“转”有程度副词、情状副词和语气副词三种用法,它们都是由“变化”义的动词“转”语法化而来,新的语法功能经桥梁环境、在转换环境中最终形成,而“转换环境”是可以采用一定的形式标准将其识别出来的。文章最后还讨论了基本见于佛经的“转复”“转便”“转更”的副词用法,指出它们源于不熟悉汉语的译经僧人(二语习得者)的学习偏误。 展开更多
关键词 中古汉语 副词 佛经 语法化
下载PDF
“立言不朽”与“以诗论政”:政治语言视角下的《左传》用诗述论
11
作者 王思齐 《安徽师范大学学报(社会科学版)》 2024年第2期30-40,共11页
先秦原典文献《左传》存有大量用诗记录,不仅内涵丰富,而且其用诗目的也呈现知志、观风、言事、述理的多样化特征,是《左传》区别于其他先秦文献而独具自身文本特征的重要表现。从《左传》“君子曰”类史评用诗可以看出,《左传》频繁引... 先秦原典文献《左传》存有大量用诗记录,不仅内涵丰富,而且其用诗目的也呈现知志、观风、言事、述理的多样化特征,是《左传》区别于其他先秦文献而独具自身文本特征的重要表现。从《左传》“君子曰”类史评用诗可以看出,《左传》频繁引诗用诗实际是先秦儒家“以诗论政”思想的结果。若进一步追溯《左传》这一儒家用诗思想倾向的根由,实际是《诗》具有理论价值与阐释弹性的特点而担负着政治语言功能使然,是周代“立言不朽”的礼乐文化传统对各级贵族政治场合用语的现实需求所致。 展开更多
关键词 《左传》 《诗》 儒家 周代 政治语言
下载PDF
“起承转合”与“正反合”的比较
12
作者 田义勇 《绍兴文理学院学报》 2024年第5期63-71,共9页
“起承转合”是中国传统的章法学术语,而“正反合”是德国古典哲学的概念。前者是文法形式,后者是思想形式。两者在具体的运用过程中,都试图不断地提高其普遍性的价值,但也都遭遇到不同的质疑和批判。对两者进行比较,进而发现其共同的问... “起承转合”是中国传统的章法学术语,而“正反合”是德国古典哲学的概念。前者是文法形式,后者是思想形式。两者在具体的运用过程中,都试图不断地提高其普遍性的价值,但也都遭遇到不同的质疑和批判。对两者进行比较,进而发现其共同的问题,从而在理论思考方面有所推进,这是非常必要的。无论是“起承转合”还是“正反合”,都是人类特定认识阶段的思想总结的产物。它们作为一种“形式”的局限性本源于人类自身的局限性,也因此,我们讲论“形式”的时候,总是遭遇有限性的问题。与此同时,它们之间也并没有向对方过渡或转化的态势,这种现象耐人寻味。 展开更多
关键词 起承转合 正反合 辩证法 比较 形式
下载PDF
林云铭《古文析义》与清前期《左传》评点
13
作者 庄丹 郑杰 《安庆师范大学学报(社会科学版)》 2024年第1期52-58,共7页
《古文观止》中《左传》选文及评点建立在《古文析义》基础上,《左传》评点里程碑之作《左绣》也从人物评点、辞令评点、文法评点等方面继承《古文析义》。综观清前期《左传》评点,《读书堂古文晨书》《正谊堂古文汇编》《古文析观详解... 《古文观止》中《左传》选文及评点建立在《古文析义》基础上,《左传》评点里程碑之作《左绣》也从人物评点、辞令评点、文法评点等方面继承《古文析义》。综观清前期《左传》评点,《读书堂古文晨书》《正谊堂古文汇编》《古文析观详解》等都可见对《古文析义》的借鉴,其时众多坊刻本也反映出对林云铭《左传》评点的广泛引用。林云铭《古文析义》可谓清前期《左传》评点奠基之作。 展开更多
关键词 林云铭 《古文析义》 《左传》 奠基价值
下载PDF
论胡一桂《诗集传附录纂疏》对朱子《诗集传》的阐发
14
作者 赵威 《上饶师范学院学报》 2024年第1期25-36,59,共13页
胡一桂《诗集传附录纂疏》为羽翼、阐发朱子《诗集传》而纂,编纂始自熊禾的倡议,并一定程度上受《周易本义附录纂注》的影响。为阐发《诗集传》,胡一桂在其书中主要做了五个方面的工作:其一,选取朱子语录、经说为《语录辑要》编于书前,... 胡一桂《诗集传附录纂疏》为羽翼、阐发朱子《诗集传》而纂,编纂始自熊禾的倡议,并一定程度上受《周易本义附录纂注》的影响。为阐发《诗集传》,胡一桂在其书中主要做了五个方面的工作:其一,选取朱子语录、经说为《语录辑要》编于书前,为阐发《诗集传》张本;其二,选朱子语录编为附录,试图以朱解朱;其三,集诸家解说编为纂疏,以疏解《诗集传》;其四,下按语阐发自己见解;其五,附王应麟《诗考》于书末,羽翼朱子废《小序》之举。 展开更多
关键词 《诗集传附录纂疏》 胡一桂 《诗集传》 阐发
下载PDF
《毛诗传笺通释》的学术特色
15
作者 于春莉 《长春大学学报》 2024年第1期56-60,共5页
论《毛诗传笺通释》是清代《诗经》学研究的代表性著作,该书显示出:马瑞辰治经以汉学为根柢兼采宋学,以古文《诗》学为根柢兼融今文《诗》学,治学具有强烈的批判意识和怀疑精神,其灵活通达的学术见解更能克服经学家的僵化思维。从这些... 论《毛诗传笺通释》是清代《诗经》学研究的代表性著作,该书显示出:马瑞辰治经以汉学为根柢兼采宋学,以古文《诗》学为根柢兼融今文《诗》学,治学具有强烈的批判意识和怀疑精神,其灵活通达的学术见解更能克服经学家的僵化思维。从这些学术特色可以看出,马瑞辰不拘门户的治学追求、学术研究的批判色彩使这部著作以鲜明的学术风格名载清代《诗经》学研究的史册。 展开更多
关键词 马瑞辰 《毛诗传笺通释》 《诗经》 学术特色
下载PDF
论《左传》的地理空间叙事
16
作者 彭珍 《豫章师范学院学报》 2024年第2期33-37,共5页
《左传》作为先秦叙事文学的典范,对中国文学叙事传统的生成发展具有深远影响。《左传》叙事的精妙之处不仅在于“以时系年”的时间叙事上,在地理空间叙事方面亦极具特色。依据空间的性质,《左传》的空间叙事类型主要有自然地理空间和... 《左传》作为先秦叙事文学的典范,对中国文学叙事传统的生成发展具有深远影响。《左传》叙事的精妙之处不仅在于“以时系年”的时间叙事上,在地理空间叙事方面亦极具特色。依据空间的性质,《左传》的空间叙事类型主要有自然地理空间和人文地理空间两类。恢宏的战争场景,分散的叙事地点和简略的空间记叙则构成了其地理空间叙事的主要特征。此外,通过空间塑造人物形象、助推情节发展和深化叙事主题,空间与时间双线并进,最终实现完整叙事。 展开更多
关键词 《左传》 地理空间 叙事
下载PDF
从《醒世姻缘传》看明代男子巾子作用及特性
17
作者 郁贤君 尹志红 《纺织科技进展》 CAS 2024年第5期6-11,共6页
巾子是首服的最初形态,在历史的长河中不断演变;明代是中国最后一个由汉族建立的封建王朝,通过《醒世姻缘传》这本小说对明代男子巾子的作用及特性有一个直观地了解,能够从侧面明白明代社会风貌与风俗,对汉文化的继承和发展具有一定意... 巾子是首服的最初形态,在历史的长河中不断演变;明代是中国最后一个由汉族建立的封建王朝,通过《醒世姻缘传》这本小说对明代男子巾子的作用及特性有一个直观地了解,能够从侧面明白明代社会风貌与风俗,对汉文化的继承和发展具有一定意义。通过文献研究法、图像法,结合明代著名世情小说进行研究,发现巾子是明代男子必备的装饰物、象征之物、实用性社交礼仪之物等,有美好寓意、创新和僭越等特性。通过研究明代男子巾子的作用及特性来研究明代当时的社会风貌,继承和发扬中国优秀传统文化,对中国古代首服文化制度发展具有深远意义。 展开更多
关键词 明代 巾子 《醒世姻缘传》 首服
下载PDF
日本金剛寺、七寺、興聖寺古寫本《續高僧傳》卷四的異文考察
18
作者 辛睿龍 《文献语言学》 2024年第1期189-198,285,共11页
《續高僧傳》是唐代南山律宗開山之祖道宣繼梁慧皎《高僧傳》而撰的一部佛教僧傳類著作。該書現存版本較多,根據其保存形態、經文内容和流傳地區,主要可以分爲中國、朝鮮刊本大藏經系統和日本古寫經系統兩大類。日本古寫經本《續高僧傳... 《續高僧傳》是唐代南山律宗開山之祖道宣繼梁慧皎《高僧傳》而撰的一部佛教僧傳類著作。該書現存版本較多,根據其保存形態、經文内容和流傳地區,主要可以分爲中國、朝鮮刊本大藏經系統和日本古寫經系統兩大類。日本古寫經本《續高僧傳》中,流傳較廣、利用較多、價值較大、保存較好的主要是金剛寺本、七寺本和興聖寺本。以郭紹林點校的《續高僧傳》爲基礎工作本,充分參考《續高僧傳》歷代刻本的經文用字情況,重點利用唐慧琳、五代可洪爲《續高僧傳》所作的佛經音義,綜合運用文字學、訓詁學、文獻學等方面的知識,試對金剛寺本、七寺本和興聖寺本《續高僧傳》卷四的異文情況進行考察。 展开更多
关键词 日本古寫經 《續高僧傳》 佛經音義 異文
下载PDF
苏辙《诗集传》初名考
19
作者 易均 《绵阳师范学院学报》 2024年第1期147-156,共10页
苏辙的《诗集传》是《诗经》学史上由汉学向宋学转变过程中的关键性著作。此书上承欧阳修《诗本义》,下启朱熹《诗集传》,具有非常重要的地位。尤其是它从整体上“腰斩”《诗序》的做法,更是对《诗经》的研究开辟了新途径。因此,此书也... 苏辙的《诗集传》是《诗经》学史上由汉学向宋学转变过程中的关键性著作。此书上承欧阳修《诗本义》,下启朱熹《诗集传》,具有非常重要的地位。尤其是它从整体上“腰斩”《诗序》的做法,更是对《诗经》的研究开辟了新途径。因此,此书也被后世学者频繁称引。但在具体的称引过程中,学者对苏辙此书的称谓却各凭己意,互有出入,以致有十几种之多。更有甚者,例如朱熹、王应麟等学者称引苏辙此书时,就曾因名实不副,犯下张冠李戴,难证其引的错误。这样繁乱的现象已造成学术上的严重困扰,并且仍继续影响着现今学界的研究。但学界对于这一现象却并未引起重视,偶有一二学者讨论到这个问题,却也含糊不清。厘清前人对苏辙《诗集传》的误称并探析其初名具有重要意义。 展开更多
关键词 苏辙 《诗集传》 “三苏”经学
下载PDF
《台湾外志五虎传》的反英雄叙事
20
作者 陈华秋 杨伟忠 《闽台文化研究》 2024年第1期97-104,共8页
英雄叙事刻画英雄崇高品格,忽视人物个性,而《台湾外志五虎传》讲述英雄轶事,形成一种“反英雄叙事”。这类故事并不是闲笔,除了刻画具有差异性的人物形象,还隐含着作者的教化观念,增添了故事的趣味性。相比以往相似题材的小说,《台湾... 英雄叙事刻画英雄崇高品格,忽视人物个性,而《台湾外志五虎传》讲述英雄轶事,形成一种“反英雄叙事”。这类故事并不是闲笔,除了刻画具有差异性的人物形象,还隐含着作者的教化观念,增添了故事的趣味性。相比以往相似题材的小说,《台湾外志五虎传》在艺术手法方面也作出了突破。小说使用幽默的语言风格,显得自然活泼,并以平民的眼光反映人物思想感情。因此,人性色彩成为此书的特色之一。这部小说的反英雄叙事继承和发展了经典作品,彰显了闽南文化,真实地反映了社会现象。 展开更多
关键词 《台湾外志五虎传》 反英雄叙事 通俗小说
下载PDF
上一页 1 2 76 下一页 到第
使用帮助 返回顶部