期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
中国文学走出去,路有多远?
1
作者 吴桐 戴夫·海森 +6 位作者 阿乙 孙甘露 孙颙 魏心宏 黄昱宁 戴从容 朱春阳 《江南》 2016年第2期184-192,共9页
背景这几年,"中国文学走出去"一直是一个热门话题,我们看到许多中国文学作品被翻译到国外,中国作家和出版社也频繁参加国际书展。然而2015年5月在纽约举行的美国书展,苏童、毕飞宇、阿乙等中国作家的签赠活动现场却"门可罗雀",苏童... 背景这几年,"中国文学走出去"一直是一个热门话题,我们看到许多中国文学作品被翻译到国外,中国作家和出版社也频繁参加国际书展。然而2015年5月在纽约举行的美国书展,苏童、毕飞宇、阿乙等中国作家的签赠活动现场却"门可罗雀",苏童自嘲"连一只雀都没有"。如果说真正走出去是"到达读者",那么中国文学走出去的路,还有多远?一吴桐:为什么中国文学需要走出去?戴夫·海森:对于出版商,走出去有利润的刺激。对于作者,走出去会让他们获得国际声望。 展开更多
关键词 中国文学 中国作家 苏童 文学叙事 毕飞宇 热门话题 国际书展 吴桐 孙甘露 莫言
原文传递
文学翻译,如何是好?
2
作者 罗皓菱 朱振武 +4 位作者 戴潍娜 杨庆祥 黄昱宁 Dave haysom 张定浩 《江南》 2017年第1期95-102,共8页
2015年,冯唐翻译泰戈尔诗集《飞鸟集》引起巨大争议,这是公共领域对于翻译问题的第一次广泛而激烈的讨论。其中引发出翻译观、什么样的诗歌翻译是好的翻译等诸多问题。2016年,有关翻译的话题也频繁见诸报端,虽然热度不及《飞鸟集》,
关键词 文学翻译 《飞鸟集》 翻译问题 诗歌翻译 泰戈尔 翻译观 诗集 冯唐
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部