-
题名语言测试的理论模式与发展取向
被引量:7
- 1
-
-
作者
黄齐东
季敏
-
机构
河海大学外国语学院
三江学院大学外语部
-
出处
《河海大学学报(哲学社会科学版)》
2008年第1期58-62,共5页
-
文摘
作为应用语言学的一个重要分支,语言测试已成为外语教学体系不可缺少的环节。语言测试可分为潜能测试、水平测试、成绩测试、诊断测试等。语言测试的形式呈现多样化的趋势,大体可划分为基于任务的语言测试、计算机适应性语言测试和语料库应用于语言测试。语言测试是衡量外语教学的有效方法,好的测试题应具有效度、信度和实用性,并对学生有积极的引导作用。研究语言测试的理论模式与发展取向,对于试题设计的科学性、评定分数的可靠性乃至实现语言测试的现代化具有重大意义。
-
关键词
语言测试
模式
应用
-
Keywords
language test
model
application
-
分类号
H310.4
[语言文字—英语]
-
-
题名系统功能语言学视角下的唐诗语篇分析
被引量:2
- 2
-
-
作者
宋丹红
-
机构
三江学院大学外语部
-
出处
《科教文汇》
2009年第35期257-258,共2页
-
文摘
本文是对唐诗语篇衔接与连贯特征的分析。本文从衔接手段、主位推进模式和语类结构三个方面探讨唐诗语篇的特征,认为唐诗在这几方面的特征是为了诗歌的美学功能服务的。
-
关键词
唐诗语篇
衔接与连贯特征
语篇分析
-
分类号
H319
[语言文字—英语]
-
-
题名试论关联理论视角下的翻译策略
被引量:1
- 3
-
-
作者
郑晓静
-
机构
三江学院大学外语部
-
出处
《和田师范专科学校学报》
2009年第3期141-142,共2页
-
文摘
关联理论把翻译看作是一种跨语言、跨文化的认知过程,给翻译研究提供了新视角。译者应当充分考虑到读者的认知环境,并采取合适的翻译策略来帮助读者取得最佳关联。
-
关键词
关联理论
最佳关联
翻译策略
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
H030
[语言文字—语言学]
-