期刊文献+
共找到7篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
彰显翻译研究学术共同体的使命担当——上海外国语大学翻译研究院成立仪式暨高峰论坛、中外语言文化比较学会翻译文化研究会与中国比较文学学会翻译研究会首次联合学术会议综述
1
作者 顾忆青 《东方翻译》 2020年第6期86-89,共4页
2020年10月末,中国翻译界连续迎来两场学术盛事。24日,全国高校首家翻译研究院在上海外国语大学揭牌成立,旨在推动翻译学科建设,打造高端译学平台。围绕翻译研究院建设展开的学术高峰论坛于当天下午举行。翌日,中外语言文化比较学会翻... 2020年10月末,中国翻译界连续迎来两场学术盛事。24日,全国高校首家翻译研究院在上海外国语大学揭牌成立,旨在推动翻译学科建设,打造高端译学平台。围绕翻译研究院建设展开的学术高峰论坛于当天下午举行。翌日,中外语言文化比较学会翻译文化研究会首届理事会学术研讨会暨中国比较文学学会翻译研究会2020年年会也在上外召开,这是中国翻译研究领域两大学术团体首次联合主办学术会议。 展开更多
关键词 上海外国语大学 中外语言文化 翻译学科建设 中国比较文学 学术共同体 学术团体 文化研究会 首届理事会
原文传递
保护上海话:庸人自扰之举
2
作者 缪迅 《社会观察》 2007年第1期51-,共1页
  "侬阿晓得伐"、"拿摩温"、"水门汀"等等上海方言最近被编入上海中学语文拓展课程教材,据称,此举意在保护和传承上海地方文化,让正宗而地道的上海方言不至于失之于我们这一代以及下一代、下下一代的...   "侬阿晓得伐"、"拿摩温"、"水门汀"等等上海方言最近被编入上海中学语文拓展课程教材,据称,此举意在保护和传承上海地方文化,让正宗而地道的上海方言不至于失之于我们这一代以及下一代、下下一代的上海人.…… 展开更多
关键词 上海方言 普通话 国语 上海话
下载PDF
国家对外话语体系的译介与传播研究:评述与展望 被引量:15
3
作者 顾忆青 吴赟 《同济大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2021年第1期113-124,共12页
国家对外话语体系是综合国力的重要表征,攸关国家形象塑造和国际话语权竞争。当前,中国对外话语体系的译介与传播实践存在着诸多现实挑战与理论难题。在廓清国家对外话语体系译介与传播的研究性质及其意义的基础上,评述国内外相关学术... 国家对外话语体系是综合国力的重要表征,攸关国家形象塑造和国际话语权竞争。当前,中国对外话语体系的译介与传播实践存在着诸多现实挑战与理论难题。在廓清国家对外话语体系译介与传播的研究性质及其意义的基础上,评述国内外相关学术脉络与研究现状、总结其中的局限与弊端、展望未来的研究动向具有重要的现实意义。基于以上认识,学界应以问题为导向,创设多学科交叉融合的“对外话语研究”领域,探索国家对外话语体系综合研究模式和实证研究方法;同时,学界也应观照全球话语体系的多元构成,以“阐释性翻译”和“多模态传播”为立足点,推动国家对外话语体系译介传播理论创新,为优化中国对外话语战略提供智力支持。 展开更多
关键词 国家对外话语体系 译介 传播 对外话语研究 话语战略
下载PDF
抗日战争中的国际援助
4
作者 汪忠民 《同济大学学报(社会科学版)》 1995年第2期17-22,共6页
抗日战争是一场反侵略反奴役的规模巨大的民族解放斗争,又是世界反法西斯战争的重要组成部分。中国人民为了世界和平和国家独立,为了民族生存和民主自由,血战到底,气壮山河,付出了极大的民族牺牲,作出了伟大的贡献。同时,这场正义战争,... 抗日战争是一场反侵略反奴役的规模巨大的民族解放斗争,又是世界反法西斯战争的重要组成部分。中国人民为了世界和平和国家独立,为了民族生存和民主自由,血战到底,气壮山河,付出了极大的民族牺牲,作出了伟大的贡献。同时,这场正义战争,又得到世界人民和各国反法西斯力量的广泛同情和多方援助。 展开更多
关键词 抗日战争 中国抗战 日本法西斯 反法西斯同盟 共产国际 日本帝国主义 中国人民 苏联政府 日本共产党 法西斯势力
下载PDF
外语类高校留学生教育与国际化校园文化建设:挑战与对策
5
作者 李杉 《湖北开放职业学院学报》 2020年第8期39-40,共2页
现阶段,我国外语类院校留学生教育呈现出留学生数量占比高、留学生教育集中、留学生管理体制、机制尚未理顺等三大特点,因此造成了留学生在国际化校园文化建设中的“边缘化”和“区别化”现象。留学生已经成为国际化校园文化建设的重要... 现阶段,我国外语类院校留学生教育呈现出留学生数量占比高、留学生教育集中、留学生管理体制、机制尚未理顺等三大特点,因此造成了留学生在国际化校园文化建设中的“边缘化”和“区别化”现象。留学生已经成为国际化校园文化建设的重要主体。促进中外学生和谐共处乃是国际化校园文化的重要功能和任务。因此,外语类院校应从理顺留学生管理体制机制,推行留学生两级管理和趋同化管理,建立校园文化国际化建设的协同机制,进一步深入推进校内中外学生的沟通交流等方面入手,更好地建设国际化的校园文化。 展开更多
关键词 校园文化 国际化 留学生 外语类院校
下载PDF
高校外文门户网站建设现状分析及改进策略 被引量:7
6
作者 衣永刚 《思想理论教育》 CSSCI 2015年第5期76-80,共5页
外文网站是增强中国国际传播能力和中华文化走向世界的有力载体,这其中,高校外文门户网站是主力军。当前,高校外文门户网站的建设与其应发挥的功能相比还有较大的差距,具体表现为内容建设滞后于高等教育的国际化需求、技术应用滞后于网... 外文网站是增强中国国际传播能力和中华文化走向世界的有力载体,这其中,高校外文门户网站是主力军。当前,高校外文门户网站的建设与其应发挥的功能相比还有较大的差距,具体表现为内容建设滞后于高等教育的国际化需求、技术应用滞后于网络技术的飞速发展、文化传播滞后于文化繁荣发展的需求。高校外文门户网站要始终围绕"服务什么样的受众""如何服务受众"这两个核心问题进行建设与维护,在做好服务中增强影响力。 展开更多
关键词 高校外文门户网站 高等教育国际化 文化传播 技术应用
原文传递
科幻世界的中国想象:刘慈欣《三体》三部曲在美国的译介与接受 被引量:15
7
作者 顾忆青 《东方翻译》 2017年第1期11-17,共7页
《三体》三部曲是刘慈欣新古典主义科幻文学代表作,曾在中国科幻文坛掀起热议,如今其英文版也一举成为当前美国最畅销的中国小说,为英语世界的读者所高度认可,堪称近年来最成功的中国文学英译作品。本文围绕译介过程、翻译策略和接受效... 《三体》三部曲是刘慈欣新古典主义科幻文学代表作,曾在中国科幻文坛掀起热议,如今其英文版也一举成为当前美国最畅销的中国小说,为英语世界的读者所高度认可,堪称近年来最成功的中国文学英译作品。本文围绕译介过程、翻译策略和接受效果三个维度展开描述剖析,探究《三体》三部曲英文版的成功缘由。本文认为,多方主动介入翻译各项环节,使译作进入市场化的运作流程,有效拓展传播渠道;译者忠实保留并深化原作的异质因素,又灵活调适文化差异,符合英语读者的阅读期待;而作品自身的文学性和思想性,充分具备跨文化的普世价值,构成了成功译介的根本动因。 展开更多
关键词 中国科幻文学 刘慈欣 《三体》三部曲 译介 文学“走出去”
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部