期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
译者对翻译对等的操控——意识形态与诗学追求 被引量:2
1
作者 任晓霏 冯庆华 《扬州大学学报(人文社会科学版)》 北大核心 2009年第4期124-128,共5页
对等作为翻译研究中的核心问题,随着翻译研究的文化转向,也从形式和内容的二元对立中解放出来,向着多层次的、语用的和文化功能的层面拓展。但是,从译者角度解读翻译中对等问题的研究还属鲜见。论文以Robinson的"翻译身体学"... 对等作为翻译研究中的核心问题,随着翻译研究的文化转向,也从形式和内容的二元对立中解放出来,向着多层次的、语用的和文化功能的层面拓展。但是,从译者角度解读翻译中对等问题的研究还属鲜见。论文以Robinson的"翻译身体学"为理论框架,以系统范式为指导,从意识形态和诗学追求两方面探讨了译者个体及其历史背景对文本选择、翻译策略以及翻译质量的影响。研究发现,译者的意识形态和诗学追求决定了其翻译作品对等表现的性质。 展开更多
关键词 对等 译者 意识形态 诗学 翻译身体学 系统哲学
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部