期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
少数民族题材电影字幕翻译研究——以《唐卡》为例
1
作者 王建国 徐婉晴 洛桑曲珍 《外文研究》 2022年第3期76-82,108,共8页
本文以藏语电影《唐卡》为例,通过对比影片的藏语对白、汉语字幕和英语字幕发现,该片的英语字幕直接译自汉语而非藏语。因此,本文以“汉语重过程,英语重结果”汉英语用差异原则为理论基础,对影片英语字幕进行分类考察。结果表明,该片英... 本文以藏语电影《唐卡》为例,通过对比影片的藏语对白、汉语字幕和英语字幕发现,该片的英语字幕直接译自汉语而非藏语。因此,本文以“汉语重过程,英语重结果”汉英语用差异原则为理论基础,对影片英语字幕进行分类考察。结果表明,该片英语字幕不仅存在语法错误以及无法与画面对应的问题,还存在不少语用失误。笔者认为,当前少数民族题材电影字幕英译质量低下,原因在于制片方不够重视翻译;要提高质量,必须在宏观层面落实好国家的相关政策,微观层面组织好高质量的翻译和译后审校团队。 展开更多
关键词 少数民族题材 藏语电影《唐卡》 字幕英译
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部