期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
十九世纪传教士小说的文化解读 被引量:8
1
作者 宋莉华 《文学评论》 CSSCI 北大核心 2005年第1期81-88,共8页
19世纪来华新教传教士秉承耶稣会的文化适应政策 ,开创性地运用通俗生动的白话小说宣扬教义。他们试图从儒家学说中寻找有力的思想观念资源和支持的依据 ,作为基督教进入中国读者内心的通道。这些作品尽量尊重中国的文化传统、民族习俗... 19世纪来华新教传教士秉承耶稣会的文化适应政策 ,开创性地运用通俗生动的白话小说宣扬教义。他们试图从儒家学说中寻找有力的思想观念资源和支持的依据 ,作为基督教进入中国读者内心的通道。这些作品尽量尊重中国的文化传统、民族习俗及礼仪 ,迎合中国读者的阅读习惯与审美趣味 ,模仿传统章回小说 ,用白话写作小说。同时 ,将问答体引入小说 ,在基督教与佛教、道教、儒家之间展开广泛而且互动的对话 ,对晚清新小说家产生了深刻的影响。由于帝国主义扩张为基督教在华的大规模传播提供了契机 ,同时传教士小说中流露出明显的欧洲文化优越感 ,这使传教士小说打上了帝国主义扩张的烙印 ,中国各阶层读者在近代历史的特定语境中阅读这些作品时心境复杂。 展开更多
关键词 新小说 广泛 清新 章回小说 白话小说 文化解读 作品 基督教 教义 传教士
原文传递
第一部传教士中文小说的流传与影响——米怜《张远两友相论》论略 被引量:10
2
作者 宋莉华 《文学遗产》 CSSCI 北大核心 2005年第2期116-126,共11页
《张远两友相论》是第一部公开发行的传教士中文小说 ,模仿中国传统章回小说书写基督教教义 ,迎合了中国读者的阅读与审美习惯 ,闪现着作者对中国文化、民间习俗的观察与思考。同时 ,其中融入了西方的思想观念、小说技巧与语言表达方式 ... 《张远两友相论》是第一部公开发行的传教士中文小说 ,模仿中国传统章回小说书写基督教教义 ,迎合了中国读者的阅读与审美习惯 ,闪现着作者对中国文化、民间习俗的观察与思考。同时 ,其中融入了西方的思想观念、小说技巧与语言表达方式 ,带给读者独特的审美体验。该书的流传跨越了整个1 9世纪 ,版本众多 ,并经多次改写、修订 ,受到中国中下层读者喜爱 ,并为传教士一致推崇。以它为成本 ,出现了许多仿作。传教士中文小说由此大行其道 ,为中国传统小说创作同时带来了危机与契机 ,对中国小说由古代到近现代的过渡起了推波助澜的作用。 展开更多
关键词 中国传统小说 章回小说 中国小说 仿作 小说技巧 论略 独特 中文 语言表达方式 传教士
原文传递
文明的汇聚与传播——古代世界文明之交流 被引量:4
3
作者 陈恒 《学术月刊》 CSSCI 北大核心 2007年第9期117-123,共7页
人类的交往的过程也是不同的文化汇聚、升华的过程。西部亚洲、中部亚洲在东方与西方文化交流事业中一直扮演着"桥梁"的角色。这些"桥梁"不仅传送东方文明到西方,而且也传送西方文明到东方;同时,"桥梁"... 人类的交往的过程也是不同的文化汇聚、升华的过程。西部亚洲、中部亚洲在东方与西方文化交流事业中一直扮演着"桥梁"的角色。这些"桥梁"不仅传送东方文明到西方,而且也传送西方文明到东方;同时,"桥梁"自身独特的文化对东西方文明也产生了很大的影响。就是属于"桥梁"本身的各文明之间也是互动的,从而产生了独特而灿烂的各种文化——苏美尔文化、巴比伦文化、波斯文化、希腊化文化、阿拉伯文化,等等。这说明,任何一种文明都不能封闭自守,一种文明要想永葆青春,必须积极吸收各种外来文明。如果一定要讲究文化的"纯正性",那么反而会因世世代代近亲交配而有退化淘汰之虞。今日世界在急剧地缩小,人类各文明之间的不断交往,已势必将汇合为一个共同的人类文明。 展开更多
关键词 西亚 中亚 文明 汇聚 传播
原文传递
语文教学中如何整体把握文学人物性格——与《文学、人学与语文教学》一文商榷
4
作者 陈婷婷 殷其雷 《语文学习》 2011年第3期10-14,共5页
探讨文学与语文阅读教学的关系是一个难题.在文学研究领域和语文教学界都有不少争论.对一些基本问题也远没有达成共识。正因为此。当我们看到孙宗良、许爱春的《文学、人学与语文教学》(《语文学习》2010年第12期)一文时,
关键词 文学研究 语文教学 人物性格 人学 语文阅读教学 《语文学习》 2010年
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部