期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
吐鲁番出土文书词语考释三则 被引量:3
1
作者 张小艳 《中国语文》 CSSCI 北大核心 2013年第6期550-557,共8页
本文对吐鲁番出土文书中的"脚蹠""鲁囊"及"驮角"等三则词语进行了考释。"脚蹠",或释为"放在死者脚后的一种随葬品",稍显笼统。其实,"脚蹠"即"脚之所蹠",指放在... 本文对吐鲁番出土文书中的"脚蹠""鲁囊"及"驮角"等三则词语进行了考释。"脚蹠",或释为"放在死者脚后的一种随葬品",稍显笼统。其实,"脚蹠"即"脚之所蹠",指放在死者脚下、用来垫脚的物品,衣物疏中常与"鸡鸣枕"相伴出现,体现了当时"头施枕、脚垫蹠"的丧葬习俗。"鲁囊",或解作"质地次等的囊,六品以下官员使用的袋子",所释无据。"鲁"实为"络"的记音字,"鲁囊"即"络囊",指用线绳等编制的网袋。"驮角",或校"角"为"脚",释为"赶着牲口从事驮运的人"或"驮运",乃未谙"角"指"包捆"义而误解其词。"驮角"的"角"实指捆扎成的行李包,"驮角"谓用于驮运的行李包。 展开更多
关键词 吐鲁番出土文书 脚踱 鲁囊 驮角 考释
原文传递
《漢學商兑刊誤補義》發微--再論方東樹《漢學商兑》之立意
2
作者 虞思徵 《中国经学》 CSSCI 2018年第1期217-226,共10页
方東樹《漢學商兑》一書,乃嘉道年間反映漢宋之争的名著。關於其著述旨意,歷來學界多認爲源於漢宋門户之别及意氣之争。近年來亦有學者提出新見,以爲該書實主於張漢宋兼采。本文通過對《漢學商兑刊誤補義》的梳理,從成書的第三階段來考... 方東樹《漢學商兑》一書,乃嘉道年間反映漢宋之争的名著。關於其著述旨意,歷來學界多認爲源於漢宋門户之别及意氣之争。近年來亦有學者提出新見,以爲該書實主於張漢宋兼采。本文通過對《漢學商兑刊誤補義》的梳理,從成書的第三階段來考察文本變遷,以探究方氏撰述旨意爲何及態度之前後變化,在前賢的基礎上提出自己的看法。 展开更多
关键词 方東樹 《漢學商兑》 《漢學商兑刊誤補義》
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部