期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
古诗词英译中文化信息的总体审度及平衡传译 被引量:1
1
作者 李晶晶 《西南交通大学学报(社会科学版)》 2009年第3期56-60,共5页
中国古典诗词中文化信息的传译是翻译的重点与难点。对古典诗词中文化信息的有效传译需要译者对信息的量与质进行总体审度并在翻译过程中进行平衡传译。从信息传播系统探讨古诗词曲英译中文化信息的总体审度,可以动态地研究古诗词曲中... 中国古典诗词中文化信息的传译是翻译的重点与难点。对古典诗词中文化信息的有效传译需要译者对信息的量与质进行总体审度并在翻译过程中进行平衡传译。从信息传播系统探讨古诗词曲英译中文化信息的总体审度,可以动态地研究古诗词曲中文化信息的有效传译。从信息的质与量分析来看,对信道容量、信息传输负载、信息冗余、噪声几个衡量与变量之间关系的平衡是翻译的重点,也是平衡传译的实质所在。 展开更多
关键词 古诗词英译 平衡传译 信息传输 传输负载 信息冗余
下载PDF
关联翻译观对翻译教学的启示
2
作者 李晶晶 《文教资料》 2008年第23期154-156,共3页
关联翻译观将翻译归结为阐释原文的明示—推理活动,从而为翻译研究与翻译教学提供了有益的原则.从关联的角度看,翻译研究应该更为系统动态,而翻译教学也应该相应的侧重引导学生寻找最佳关联的过程.本文从关联翻译观出发,对翻译作业评价... 关联翻译观将翻译归结为阐释原文的明示—推理活动,从而为翻译研究与翻译教学提供了有益的原则.从关联的角度看,翻译研究应该更为系统动态,而翻译教学也应该相应的侧重引导学生寻找最佳关联的过程.本文从关联翻译观出发,对翻译作业评价,翻译技巧讲评以及译本对比三个方面进行探讨,以期对翻译教师有所启发. 展开更多
关键词 翻译教学 意图 关联 翻译技巧
下载PDF
英语专业学生听力“指导性自主学习能力”的培养
3
作者 何赛萍 《网友世界》 2014年第14期200-200,202,共2页
培养学生的自主学习能力是高校教学的一大目标,是终身教育的奠基石。通过给英语专业的学生进行第二课堂的活动,发现自主学习的两种不同形式:完全自主学习和指导性自主学习对学习的促进作用存在显著的差异。教师在努力提高学生自主学习... 培养学生的自主学习能力是高校教学的一大目标,是终身教育的奠基石。通过给英语专业的学生进行第二课堂的活动,发现自主学习的两种不同形式:完全自主学习和指导性自主学习对学习的促进作用存在显著的差异。教师在努力提高学生自主学习能力的同时也应该重视自身的指导和督促,为听力教学和自主学习找到最佳的方法。 展开更多
关键词 指导性自主学习 完全自主学习 听力水平
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部