期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
5
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
当代电影音乐的音响化设计——以《敦刻尔克》电影配乐创作为例
被引量:
1
1
作者
钟鸣
《现代电影技术》
2021年第5期47-51,共5页
电影音乐是电影的重要组成部分,是对电影的诠释纽带。电影也是声画结合的艺术形式,与影像所构建的空间真实性相比,声音具有时间的连续性、空间的延展性、参与故事的叙事性。电影中的音乐作为一种剧作手段直接参与叙事与表现。本文将通...
电影音乐是电影的重要组成部分,是对电影的诠释纽带。电影也是声画结合的艺术形式,与影像所构建的空间真实性相比,声音具有时间的连续性、空间的延展性、参与故事的叙事性。电影中的音乐作为一种剧作手段直接参与叙事与表现。本文将通过作曲家汉斯·季默为《敦刻尔克》创作的电影配乐来浅谈现代电影中配乐的创新性趋势———电影音乐的音响化设计。
展开更多
关键词
音响化
汉斯·季默
敦刻尔克
电子音乐
下载PDF
职称材料
声音的民族性与创新性融合——以《大圣归来》为例论动画声音设计
被引量:
2
2
作者
钟鸣
《现代电影技术》
2020年第11期33-36,55,共5页
随着动画电影创作的不断发展,其创作规模、制作手法也发生了质变。本文从动画电影的发展变化、声音元素、电影音乐等几方面,以《西游记之大圣归来》为例,浅谈中国动画电影后期声音设计及创作风格。从最开始融入简单声音元素到如今的层...
随着动画电影创作的不断发展,其创作规模、制作手法也发生了质变。本文从动画电影的发展变化、声音元素、电影音乐等几方面,以《西游记之大圣归来》为例,浅谈中国动画电影后期声音设计及创作风格。从最开始融入简单声音元素到如今的层次分明却不杂乱;从运用单一的剪接手段,到用专业的软件设备制作;以及中国动画电影如何在兼顾民族性、创新性的同时寻求发展与突破。
展开更多
关键词
动画电影
民族性
创新性
声音设计
下载PDF
职称材料
在电影《金沙江畔》中饰演藏族公主
3
作者
曹雷(口述)
林丽成
《世纪》
2022年第3期14-17,共4页
天马电影制片厂的《金沙江畔》是1962年拍摄、1963年公映的。那是我作为上戏学生的最后一学期,正在毕业公演大戏《桃花扇》中饰演李香君,在《玩偶之家》中饰演娜拉,据说电影厂的傅超武导演为了选演员,他们先来戏剧学院看了我们班的毕业...
天马电影制片厂的《金沙江畔》是1962年拍摄、1963年公映的。那是我作为上戏学生的最后一学期,正在毕业公演大戏《桃花扇》中饰演李香君,在《玩偶之家》中饰演娜拉,据说电影厂的傅超武导演为了选演员,他们先来戏剧学院看了我们班的毕业公演,然后通知我去试妆,再确定让我饰演藏族土司的女儿珠玛1。远赴四川阿坝拍摄,体验艰难我们《金沙江畔》摄制组经西安到成都,然后就进山到了阿坝藏族自治州,在那里拍摄当年红军长征过雪山的场景。
展开更多
关键词
电影制片厂
《玩偶之家》
《桃花扇》
四川阿坝
李香君
戏剧学院
红军长征
藏族
原文传递
上译厂的灵魂陈叙一老厂长
4
作者
曹雷
林丽成
《世纪》
2023年第1期21-24,共4页
“杀”进译制片圈还在上海电影厂工作的时候,我就多次参与了上译厂(上海电影译制厂)的配音工作。“文革”期间,虽然拍电影的机会很少,但上译厂有很多内参片需要译制,本厂演员不够用,就找电影厂的演员去帮忙配音。我能去上译厂配音,是因...
“杀”进译制片圈还在上海电影厂工作的时候,我就多次参与了上译厂(上海电影译制厂)的配音工作。“文革”期间,虽然拍电影的机会很少,但上译厂有很多内参片需要译制,本厂演员不够用,就找电影厂的演员去帮忙配音。我能去上译厂配音,是因为前辈演员卫禹平的推荐,拍摄《金沙江畔》时,我们在一个剧组,他跟我关系很好;后来他调去了上译厂,当了译制导演,就把我推荐给了上译厂的陈叙一厂长。
展开更多
关键词
上海电影译制厂
译制片
配音
卫禹平
演员
厂长
原文传递
对观众负责 对艺术良心负责
5
作者
乔榛
《电影新作》
北大核心
2006年第1期11-11,共1页
上海市纪念中国电影100周年大型座谈会于2005年12月22日上午在上海展览中心隆重举行。中共中央政治局委员、上海市委书记陈良宇、市委副书记、市长韩正会见了张瑞芳、汤晓丹等电影工作者代表,市委常委、宣传部长王仲伟主持座谈会,市委...
上海市纪念中国电影100周年大型座谈会于2005年12月22日上午在上海展览中心隆重举行。中共中央政治局委员、上海市委书记陈良宇、市委副书记、市长韩正会见了张瑞芳、汤晓丹等电影工作者代表,市委常委、宣传部长王仲伟主持座谈会,市委副书记殷一璀作了重要讲话。与会代表回顾历史、展望未来,抒发对电影事业的深厚情感,畅谈对中国电影、上海电影的美好希望,引起与会者强烈共鸣。本刊特此刊登部分代表的发言,以飨读者。今天我们相聚上海,庆祝中国电影百年华诞,我作为一个译制艺术的创作人员,此时的心情是很不平静的。上海电影译制厂,作为中国唯一的专业译制厂,成立于1957年4月旧,近四十八年来,译制了49个国家十多个语种、ll0()
展开更多
关键词
上海电影
中国电影
译制
观众
语言艺术
良心
电影事业
电影艺术
创作人员
艺术形象
原文传递
题名
当代电影音乐的音响化设计——以《敦刻尔克》电影配乐创作为例
被引量:
1
1
作者
钟鸣
机构
上海电影译制厂
出处
《现代电影技术》
2021年第5期47-51,共5页
文摘
电影音乐是电影的重要组成部分,是对电影的诠释纽带。电影也是声画结合的艺术形式,与影像所构建的空间真实性相比,声音具有时间的连续性、空间的延展性、参与故事的叙事性。电影中的音乐作为一种剧作手段直接参与叙事与表现。本文将通过作曲家汉斯·季默为《敦刻尔克》创作的电影配乐来浅谈现代电影中配乐的创新性趋势———电影音乐的音响化设计。
关键词
音响化
汉斯·季默
敦刻尔克
电子音乐
分类号
J933 [艺术—电影电视艺术]
下载PDF
职称材料
题名
声音的民族性与创新性融合——以《大圣归来》为例论动画声音设计
被引量:
2
2
作者
钟鸣
机构
上海电影译制厂
出处
《现代电影技术》
2020年第11期33-36,55,共5页
文摘
随着动画电影创作的不断发展,其创作规模、制作手法也发生了质变。本文从动画电影的发展变化、声音元素、电影音乐等几方面,以《西游记之大圣归来》为例,浅谈中国动画电影后期声音设计及创作风格。从最开始融入简单声音元素到如今的层次分明却不杂乱;从运用单一的剪接手段,到用专业的软件设备制作;以及中国动画电影如何在兼顾民族性、创新性的同时寻求发展与突破。
关键词
动画电影
民族性
创新性
声音设计
分类号
J933 [艺术—电影电视艺术]
下载PDF
职称材料
题名
在电影《金沙江畔》中饰演藏族公主
3
作者
曹雷(口述)
林丽成
机构
上海电影译制厂
上海
市文史研究馆
不详
出处
《世纪》
2022年第3期14-17,共4页
文摘
天马电影制片厂的《金沙江畔》是1962年拍摄、1963年公映的。那是我作为上戏学生的最后一学期,正在毕业公演大戏《桃花扇》中饰演李香君,在《玩偶之家》中饰演娜拉,据说电影厂的傅超武导演为了选演员,他们先来戏剧学院看了我们班的毕业公演,然后通知我去试妆,再确定让我饰演藏族土司的女儿珠玛1。远赴四川阿坝拍摄,体验艰难我们《金沙江畔》摄制组经西安到成都,然后就进山到了阿坝藏族自治州,在那里拍摄当年红军长征过雪山的场景。
关键词
电影制片厂
《玩偶之家》
《桃花扇》
四川阿坝
李香君
戏剧学院
红军长征
藏族
分类号
J90 [艺术—电影电视艺术]
原文传递
题名
上译厂的灵魂陈叙一老厂长
4
作者
曹雷
林丽成
机构
上海电影译制厂
上海
市文史研究馆
不详
出处
《世纪》
2023年第1期21-24,共4页
文摘
“杀”进译制片圈还在上海电影厂工作的时候,我就多次参与了上译厂(上海电影译制厂)的配音工作。“文革”期间,虽然拍电影的机会很少,但上译厂有很多内参片需要译制,本厂演员不够用,就找电影厂的演员去帮忙配音。我能去上译厂配音,是因为前辈演员卫禹平的推荐,拍摄《金沙江畔》时,我们在一个剧组,他跟我关系很好;后来他调去了上译厂,当了译制导演,就把我推荐给了上译厂的陈叙一厂长。
关键词
上海电影译制厂
译制片
配音
卫禹平
演员
厂长
分类号
J90 [艺术—电影电视艺术]
原文传递
题名
对观众负责 对艺术良心负责
5
作者
乔榛
机构
上海电影译制厂
配音艺术家
出处
《电影新作》
北大核心
2006年第1期11-11,共1页
文摘
上海市纪念中国电影100周年大型座谈会于2005年12月22日上午在上海展览中心隆重举行。中共中央政治局委员、上海市委书记陈良宇、市委副书记、市长韩正会见了张瑞芳、汤晓丹等电影工作者代表,市委常委、宣传部长王仲伟主持座谈会,市委副书记殷一璀作了重要讲话。与会代表回顾历史、展望未来,抒发对电影事业的深厚情感,畅谈对中国电影、上海电影的美好希望,引起与会者强烈共鸣。本刊特此刊登部分代表的发言,以飨读者。今天我们相聚上海,庆祝中国电影百年华诞,我作为一个译制艺术的创作人员,此时的心情是很不平静的。上海电影译制厂,作为中国唯一的专业译制厂,成立于1957年4月旧,近四十八年来,译制了49个国家十多个语种、ll0()
关键词
上海电影
中国电影
译制
观众
语言艺术
良心
电影事业
电影艺术
创作人员
艺术形象
分类号
J992 [艺术—电影电视艺术]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
当代电影音乐的音响化设计——以《敦刻尔克》电影配乐创作为例
钟鸣
《现代电影技术》
2021
1
下载PDF
职称材料
2
声音的民族性与创新性融合——以《大圣归来》为例论动画声音设计
钟鸣
《现代电影技术》
2020
2
下载PDF
职称材料
3
在电影《金沙江畔》中饰演藏族公主
曹雷(口述)
林丽成
《世纪》
2022
0
原文传递
4
上译厂的灵魂陈叙一老厂长
曹雷
林丽成
《世纪》
2023
0
原文传递
5
对观众负责 对艺术良心负责
乔榛
《电影新作》
北大核心
2006
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部