期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
翻译与英语修辞
被引量:
7
1
作者
袁晓宁
《中国科技翻译》
北大核心
2006年第4期3-6,共4页
英语修辞对翻译理论和实践有着重要的意义。本文根据英语修辞学,研究英语语义层次的表现形式,对比分析英、汉两种语言的语言层次表达形式的差异,探讨翻译中常涉及到的几种英语修辞格,指出在翻译中由于译者缺乏英语修辞知识而出现的一些...
英语修辞对翻译理论和实践有着重要的意义。本文根据英语修辞学,研究英语语义层次的表现形式,对比分析英、汉两种语言的语言层次表达形式的差异,探讨翻译中常涉及到的几种英语修辞格,指出在翻译中由于译者缺乏英语修辞知识而出现的一些问题。
展开更多
关键词
英语修辞
语义层次
转移修饰
重言法
下载PDF
职称材料
题名
翻译与英语修辞
被引量:
7
1
作者
袁晓宁
机构
东南大学翻译研究所
出处
《中国科技翻译》
北大核心
2006年第4期3-6,共4页
基金
江苏省教育厅高校哲学社会科学研究指导项目
批准号:06SJD740013
文摘
英语修辞对翻译理论和实践有着重要的意义。本文根据英语修辞学,研究英语语义层次的表现形式,对比分析英、汉两种语言的语言层次表达形式的差异,探讨翻译中常涉及到的几种英语修辞格,指出在翻译中由于译者缺乏英语修辞知识而出现的一些问题。
关键词
英语修辞
语义层次
转移修饰
重言法
Keywords
English rhetoric semantic levels
分类号
H315 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
翻译与英语修辞
袁晓宁
《中国科技翻译》
北大核心
2006
7
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部