期刊文献+
共找到19篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
中央文献翻译的立场、路径与策略--以党的十九大报告英文翻译为例 被引量:22
1
作者 王丽丽 《天津外国语大学学报》 2018年第2期17-25,157-158,共9页
中央文献翻译工作者的初心和使命是阐释好中国理论,传递好中国观念。以党的十九大报告英文翻译为例,介绍了译者作为一个团队是如何理解和践行作为传播者、阐释者和劝说者的身份和立场的过程。在翻译的过程中要增强政治意识、时代意识、... 中央文献翻译工作者的初心和使命是阐释好中国理论,传递好中国观念。以党的十九大报告英文翻译为例,介绍了译者作为一个团队是如何理解和践行作为传播者、阐释者和劝说者的身份和立场的过程。在翻译的过程中要增强政治意识、时代意识、历史意识和效果意识,并根据政治文献的特点采取相应的翻译策略。 展开更多
关键词 中央文献翻译 立场 路径 策略 十九大报告
下载PDF
中央文献翻译中的变通策略——以党的十九大报告俄语翻译为例 被引量:5
2
作者 张琳娜 《天津外国语大学学报》 2018年第2期33-42,共10页
中央文献翻译是众多翻译中一个较为特殊的类别,按照准确达意、不缺不漏、规范统一的原则做好中央文献对外翻译是讲好中国故事,传播好中国声音,阐释好中国特色的重要前提。党和国家重要政治文献的内容多为极具中国特色的概念、范畴和表述... 中央文献翻译是众多翻译中一个较为特殊的类别,按照准确达意、不缺不漏、规范统一的原则做好中央文献对外翻译是讲好中国故事,传播好中国声音,阐释好中国特色的重要前提。党和国家重要政治文献的内容多为极具中国特色的概念、范畴和表述,要使翻译准确传神必须考虑多方面的因素。翻译中的变通既有词语搭配、词性变化等语言层面的转换,也有思维方式、历史文化等非语言因素的考量。主要结合党的十九大报告翻译实践,从多义词辨析、俗语谚语翻译、中国特有政策和概念三个方面,通过不同译法的比较,探讨如何在汉译俄翻译过程中实现有效变通。 展开更多
关键词 变通 多义词 俗语谚语 中国概念
下载PDF
党的十九大文件对外翻译:创新、过程与前瞻 被引量:17
3
作者 杨雪冬 卿学民 +1 位作者 熊道宏 张琳娜 《天津外国语大学学报》 2018年第2期1-7,共7页
党代会文件是中央文献的重要类型,具有政治性、安全性、时效性等鲜明特点。简要介绍了党的十九大文件对外多语种翻译过程中的创新做法,分析了这些创新做法采取的原因和取得的效果,并对进一步改进中央文献翻译工作提出了具体的建议。这... 党代会文件是中央文献的重要类型,具有政治性、安全性、时效性等鲜明特点。简要介绍了党的十九大文件对外多语种翻译过程中的创新做法,分析了这些创新做法采取的原因和取得的效果,并对进一步改进中央文献翻译工作提出了具体的建议。这些创新提高了各语种翻译的质量,并充分体现了中国共产党对于加强与国际社会的交流,提升自身国际影响力的重视。党代会文件的翻译需要处理好七种关系才能实现安全和质量的双重目标。 展开更多
关键词 党的十九大文件 创新 过程 前瞻
下载PDF
以我为主,兼收并蓄--以党的十九大报告英文翻译为例 被引量:24
4
作者 杨望平 《天津外国语大学学报》 2018年第2期26-32,158,共7页
以十九大报告的中英翻译为例探讨了政治文献翻译过程中中文理解的出发点和英文转化时可行的方法。中央文献翻译首先要做到精准,要在准确、深刻理解中文的基础上坚持以我为主的原则,坚守中国的政治立场,坚持传播中国文化,忠实传达原文的... 以十九大报告的中英翻译为例探讨了政治文献翻译过程中中文理解的出发点和英文转化时可行的方法。中央文献翻译首先要做到精准,要在准确、深刻理解中文的基础上坚持以我为主的原则,坚守中国的政治立场,坚持传播中国文化,忠实传达原文的内涵和精神实质,体现原文的风格,同时又要采用兼收并蓄的翻译策略,将保留中文的原汁原味与保证译文符合外文表达习惯结合起来,兼顾时代的发展和国情的变化,最终目的是忠实而创造性地实现两种语言之间的转化,让译文更好地向外国读者传情达意。 展开更多
关键词 政治文献翻译 政治立场 读者意识
下载PDF
构建适应当代中国国际话语权建设的译者知识体系——以党的十九大文件翻译为例 被引量:15
5
作者 李铁军 《天津外国语大学学报》 2018年第2期8-16,共9页
中国党政文献对外翻译工作是中国政治话语体系建设的重要组成部分,将全国党代会文件翻译成外文已成为提升我国国际话语权的重要举措。根据政治文献翻译的工作内容和基本功能,中国党政文献对外翻译工作者要构建适应职业需求的专业知识结... 中国党政文献对外翻译工作是中国政治话语体系建设的重要组成部分,将全国党代会文件翻译成外文已成为提升我国国际话语权的重要举措。根据政治文献翻译的工作内容和基本功能,中国党政文献对外翻译工作者要构建适应职业需求的专业知识结构,形成政治、经济、文化、社会、生态"五位一体"的专业背景知识体系。 展开更多
关键词 话语体系建设 党政文献翻译 译者的知识结构
下载PDF
保密环境下CAT技术的应用探索——以党的十九大文件翻译为例 被引量:3
6
作者 季智璇 《天津外国语大学学报》 2018年第2期53-61,共9页
以十九大翻译工作为例探讨了保密环境下计算机辅助翻译技术的应用模式,并为其进一步技术改进提供明确方向。计算机辅助翻译软件在无电子稿件且无网络环境的条件下,可以通过优化翻译记忆库内容及改进翻译项目设置等方式实现一键式检索、... 以十九大翻译工作为例探讨了保密环境下计算机辅助翻译技术的应用模式,并为其进一步技术改进提供明确方向。计算机辅助翻译软件在无电子稿件且无网络环境的条件下,可以通过优化翻译记忆库内容及改进翻译项目设置等方式实现一键式检索、协作式检索、参考式检索,有效提升了翻译效率。通过大会翻译实践也可以看出计算机辅助翻译软件在检索界面优化、译前资料分析、译后术语提取等方面还存在较大改进余地。 展开更多
关键词 计算机辅助翻译 保密环境 十九大 中央文献翻译
下载PDF
论国家治理现代化的全球背景与中国路径 被引量:4
7
作者 杨雪冬 《行政管理改革》 2014年第9期56-63,共8页
一、应对治理危机是全球性行动 关于治理的定义有多种。比较这些定义,可以发现它们对于治理有着底线性理解,即将治理视为在具体领域中,使相应主体发挥各自作用,有效解决问题的方式。联合国发展署(UNDP)的定义比较全面地阐释了治... 一、应对治理危机是全球性行动 关于治理的定义有多种。比较这些定义,可以发现它们对于治理有着底线性理解,即将治理视为在具体领域中,使相应主体发挥各自作用,有效解决问题的方式。联合国发展署(UNDP)的定义比较全面地阐释了治理的核心特点:“治理是指一套价值、政策和制度的系统,在这套系统中,一个社会通过国家、市民社会和私人部门之间、或者各个主体内部的互动来管理其经济、政治和社会事务。 展开更多
关键词 国家治理 现代化 路径 中国 UNDP 私人部门 市民社会 社会事务
下载PDF
把中国治理模式的时代意义阐释清楚 被引量:1
8
作者 杨雪冬 《对外传播》 2017年第7期13-16,29,共5页
西方主流舆论中颇有影响的英国《金融时报》专栏作家马丁沃尔夫在最近的一次采访中说,对于西方来说,中国依然是个谜题,其中最核心的问题在于,中国正在进行的快速现代化进程是由一个共产主义政党领导的。这种判断与中国的主流舆论形... 西方主流舆论中颇有影响的英国《金融时报》专栏作家马丁沃尔夫在最近的一次采访中说,对于西方来说,中国依然是个谜题,其中最核心的问题在于,中国正在进行的快速现代化进程是由一个共产主义政党领导的。这种判断与中国的主流舆论形成了鲜明对照,在后者看来,中国快速发展的原因正是共产党的领导,这是经过历史、 展开更多
关键词 中国 意义阐释 治理模式 《金融时报》 舆论形成 现代化进程 专栏作家 政党领导
下载PDF
互联网国际规则建构:话语策略的公共安全视角 被引量:2
9
作者 俞婷宁 《国际安全研究》 CSSCI 2017年第3期79-101,共23页
对当今世界各主要经济体而言,互联网安全已成为一个利益攸关的重要议题,但该领域国际共识和国际规则严重缺失,这与持续加剧的互联网安全威胁之间产生了尖锐的矛盾。在中国,互联网治理日益成为关乎国家安全的政策焦点,同时也是参与全球... 对当今世界各主要经济体而言,互联网安全已成为一个利益攸关的重要议题,但该领域国际共识和国际规则严重缺失,这与持续加剧的互联网安全威胁之间产生了尖锐的矛盾。在中国,互联网治理日益成为关乎国家安全的政策焦点,同时也是参与全球治理不可或缺的组成部分;建构互联网国际规则的话语能力直接影响着中国对外传播话语体系的建立和制度性话语权的提升,但目前中国对该领域话语策略的学术与政策研究仍严重缺失。当前,对互联网国际规则之制度理念的应然性研究仍显不足,关于中国在该领域对外传播话语策略的探讨更是近乎空白。互联网国际规则的缺失本质上源于互联网信息自由带来的收益与政府信息管控对此种收益的限制之间存在难以调和的矛盾。由于日益严峻的互联网安全形势正逐渐打破互联网信息自由与政府信息管控之间原有的平衡,加之全球化趋势将世界各国的命运更加紧密地联系在一起,该领域国际规则的建构开始具备现实的可能性。鉴于传播话语在规则建构的过程中占据着举足轻重的地位,以公共安全为切入点赢得国际共识、提升中国在互联网全球治理中的话语能力和制度性话语权就成为中国政策制定机构和宣传机构在通过对外传播推进互联网国际规则建构时应采取的话语策略。 展开更多
关键词 互联网规则建构 对外传播 话语策略 公共安全 全球治理
下载PDF
古巴社会主义发展的经济和社会模式概念化草案 被引量:2
10
作者 于蔷 《当代世界社会主义问题》 CSSCI 北大核心 2016年第3期60-81,共22页
前言《概念化》(1)旨在为建立经济和社会模式提供理论概念上的参考或指导,并帮助我们更好地理解该模式。概述了更新过程中经济和社会模式的基本特点、理论基础和相关依据。考虑到社会主义建设现阶段的情况,虽然文件内容描述的是我们... 前言《概念化》(1)旨在为建立经济和社会模式提供理论概念上的参考或指导,并帮助我们更好地理解该模式。概述了更新过程中经济和社会模式的基本特点、理论基础和相关依据。考虑到社会主义建设现阶段的情况,虽然文件内容描述的是我们追求的未来社会,但在撰写时仍然使用现在时态。本文件不对"模式"如何升级做详细阐述,具体的行动和措施详见《2030年国家经济和社会发展规划》等其他文件。 展开更多
关键词 古巴 社会主义 模式 古巴共产党
下载PDF
不忘初心 方得始终——论政治文献翻译初译的标准
11
作者 赵蓬蓬 《译苑新谭》 2018年第1期36-41,共6页
参与十九大报告翻译工作后感触良多,作为参与者感到使命光荣、责任重大。党的重要文献经过我们翻译传遍全球,引起很大反响,我们作为参与者感到无比自豪。但是作为中国译者要克服目的语非母语的困难,完成一篇较高质量的译文,还有很多注... 参与十九大报告翻译工作后感触良多,作为参与者感到使命光荣、责任重大。党的重要文献经过我们翻译传遍全球,引起很大反响,我们作为参与者感到无比自豪。但是作为中国译者要克服目的语非母语的困难,完成一篇较高质量的译文,还有很多注意之处。初译是译文从无到有的过程,可以说是翻译流程中极其重要的部分。初译作者心中要有一个标准,有了标准才有努力方向,方向决定道路,只有方向正确才能够引领外翻事业成功。 展开更多
关键词 原文的精神实质 原文的逻辑关系 译词的统一 译文整体的流畅
原文传递
《近世社会主义》的翻译史考察 被引量:1
12
作者 鲜明 《理论界》 2014年第7期123-125,共3页
《近世社会主义》是国人最早译介社会主义学说的著作,其翻译版本多次出版。本文系统考察了该译著的翻译史。《近世社会主义》的译介不仅是社会主义学说在中国翻译并传播的开始,也为研究翻译在思想文化传播中的作用和意义提供了典型的案例。
关键词 《近世社会主义》 翻译史 社会主义学说
原文传递
俄罗斯国家社会政治史档案馆的马克思恩格斯文献典藏 被引量:5
13
作者 瓦.福米乔夫 李铁军 《马克思主义与现实》 CSSCI 北大核心 2012年第1期20-23,共4页
俄罗斯国家社会政治史档案馆的前身是苏共中央马列研究院中央党务档案馆,以收藏马克思恩格斯文献、苏共(含俄共和联共[布])文献和国际共产主义、社会主义和工人运动史文献著称,本文简要回顾了马克思恩格斯文献遗产的历史命运以及该馆历... 俄罗斯国家社会政治史档案馆的前身是苏共中央马列研究院中央党务档案馆,以收藏马克思恩格斯文献、苏共(含俄共和联共[布])文献和国际共产主义、社会主义和工人运动史文献著称,本文简要回顾了马克思恩格斯文献遗产的历史命运以及该馆历代档案学者和历史学者为收集整理马克思恩格斯文献付出的卓绝努力,着重介绍该馆的马克思恩格斯文献典藏的基本结构和具体内容,指出马克思恩格斯文献遗产的巨大政治和学术意义。 展开更多
关键词 俄罗斯国家社会政治史档案馆 马克思恩格斯文献典藏
原文传递
马克思恩格斯文献在日本的典藏与数据化 被引量:2
14
作者 大村泉 谢海静 范大祺 《马克思主义与现实》 CSSCI 北大核心 2012年第1期26-29,共4页
本文前半部分对日本大学、研究机构保存的马克思恩格斯原始文献的收藏和公开情况进行了介绍,后半部分则主要针对东北大学收藏的马克思藏书《哲学的贫困》及其数字化进行了详细论述。IMES(国际马克思恩格斯基金会)的有关人士充分肯定了... 本文前半部分对日本大学、研究机构保存的马克思恩格斯原始文献的收藏和公开情况进行了介绍,后半部分则主要针对东北大学收藏的马克思藏书《哲学的贫困》及其数字化进行了详细论述。IMES(国际马克思恩格斯基金会)的有关人士充分肯定了该数字化方法的有效性,认为这种方法应该应用于多达800册、约4000—5000页的马克思恩格斯批注的编辑和发表。 展开更多
关键词 马克思恩格斯原始文献《哲学的贫困》 数字化
原文传递
马克思恩格斯文献在阿姆斯特丹 被引量:1
15
作者 马利安.凡.德.海登 杨望平 《马克思主义与现实》 CSSCI 北大核心 2012年第1期24-25,共2页
本文论述了荷兰阿姆斯特丹国际社会史研究收藏的马克思恩格斯文献的来龙去脉及其主要内容,并简要介绍了即将进行的文献电子化项目。
关键词 马克思恩格斯文献 阿姆斯特丹国际社会史研究所
原文传递
清末中国人编写的日语教材之考察 被引量:2
16
作者 鲜明 《理论界》 2014年第1期184-186,共3页
本文从丰富翔实的原始材料出发,系统整理并分析了清末中国人使用的日语教材的编写时代背景、分类和影响。通过分析清末中国人编写的日语教材典型个案,从整体上我们可以看到清末中国人的日语观开始从"中日同文观"、"汉语... 本文从丰富翔实的原始材料出发,系统整理并分析了清末中国人使用的日语教材的编写时代背景、分类和影响。通过分析清末中国人编写的日语教材典型个案,从整体上我们可以看到清末中国人的日语观开始从"中日同文观"、"汉语本位观"向比较科学的日语观过渡。 展开更多
关键词 清末 日语教材 语言学
原文传递
伊拉克左翼的发展及其眼中的中国经验 被引量:3
17
作者 巴萨姆.穆希 孙璐 《当代世界与社会主义》 CSSCI 北大核心 2017年第1期173-176,共4页
一、伊拉克左翼的萌生、发展与现状20世纪初,伊拉克工人阶级壮大,国内民主斗争加剧,社会主义解放思想遍布全国,伊拉克左翼在政治经济发展和社会转型的良好环境中产生并得以发展。1934年3月31日,伊拉克共产党正式成立。为实现和平、民主... 一、伊拉克左翼的萌生、发展与现状20世纪初,伊拉克工人阶级壮大,国内民主斗争加剧,社会主义解放思想遍布全国,伊拉克左翼在政治经济发展和社会转型的良好环境中产生并得以发展。1934年3月31日,伊拉克共产党正式成立。为实现和平、民主与社会公正,维护工人、农民等劳动者权利,伊拉克左翼力量在国内及阿拉伯地区的反殖民、反资本主义扩张、反独裁等斗争中作出了巨大贡献。左翼力量以马克思主义、 展开更多
关键词 左翼力量 伊拉克 中国经验 资本主义扩张 工人阶级 1934年 劳动者权利 阿拉伯地区
原文传递
“五五年体制”下日本自民党派阀的兴起、发展及模拟政党化 被引量:1
18
作者 干保柱 刘笑非 《当代世界与社会主义》 CSSCI 北大核心 2017年第1期123-131,共9页
二战后,日本自民党长期执掌日本政坛,形成"五五年体制"。自民党由自由党与民主党合并而成,在合并过程中孕育了派阀。在自民党派阀的发展中,总裁公选制、中选举区制、传统政治风土促进了派阀的增殖与固化。自民党派阀在组织结... 二战后,日本自民党长期执掌日本政坛,形成"五五年体制"。自民党由自由党与民主党合并而成,在合并过程中孕育了派阀。在自民党派阀的发展中,总裁公选制、中选举区制、传统政治风土促进了派阀的增殖与固化。自民党派阀在组织结构与功能上模拟政党,作为政策信息的传播中枢,实现了政策信息在派阀内外的流动、共享;作为政党与选民沟通的中介,实现了选民选票与政府政策的交换、循环;作为筹集、分配政治资金、党内外人事安排的基本单位,实现了党内外政治资源的筹集、协调分配。自民党派阀的模拟政党化,实现了"五五年体制"下国家政权在自民党派阀之间的轮替,在一定程度上维系了自民党的长期政权。 展开更多
关键词 “五五年体制” 自民党派阀 模拟政党化
原文传递
俄罗斯科技创新体系中联邦政府的主导角色评析 被引量:2
19
作者 李旭 《当代世界与社会主义》 CSSCI 北大核心 2016年第6期97-104,共8页
经济的创新发展决定着国家的未来,而科技创新是经济创新发展最大的助推剂。近年来,俄罗斯政府一直积极探索建立有效的创新管理体系。受国内经济发展的制约和国家竞争格局的影响,俄罗斯联邦政府不得不在国家科技创新体系中发挥绝对主导作... 经济的创新发展决定着国家的未来,而科技创新是经济创新发展最大的助推剂。近年来,俄罗斯政府一直积极探索建立有效的创新管理体系。受国内经济发展的制约和国家竞争格局的影响,俄罗斯联邦政府不得不在国家科技创新体系中发挥绝对主导作用,集中财力人力等资源大力发展优先重点科技领域。得益于此,俄罗斯的国家创新基础设施体系基本建成,高技术产业集群有所发展,科技创新活动逐渐活跃。但俄罗斯同时仍然面临着国家创新潜能恢复缓慢、改革效率低下等问题。俄罗斯这种由政府主导科技创新发展的模式将作为国家发展战略被延续下去。 展开更多
关键词 科技创新 政府角色 俄罗斯
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部