期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
基于主观性理论的传媒科技英语隐喻词语照译汉译策略研究
1
作者
邹蓉
《新西部》
2020年第14期120-121,共2页
本文从主观性理论对语言的影响出发,阐述了在翻译隐喻科技词汇时既不能忽略作者本身的主观性情感、经历,同时也要考虑译者自身的经验和主观判断。继之分析了科技词语隐喻的组成特点、隐喻的含义及隐喻的来源方式、映射运作方式与识解应...
本文从主观性理论对语言的影响出发,阐述了在翻译隐喻科技词汇时既不能忽略作者本身的主观性情感、经历,同时也要考虑译者自身的经验和主观判断。继之分析了科技词语隐喻的组成特点、隐喻的含义及隐喻的来源方式、映射运作方式与识解应用。重点探讨了传媒科技英语隐喻词语照译汉译策略,分为全译和变译两种。一般来说全译就要力求处处对应,确保原著信息不被损坏的同时还要模仿结构,兼顾语序。同时,译者还可以选择对等照译、解释照译、补充照译、调整照译等渐变的方式。
展开更多
关键词
主观性理论
科技英语
隐喻词语
汉译策略
下载PDF
职称材料
题名
基于主观性理论的传媒科技英语隐喻词语照译汉译策略研究
1
作者
邹蓉
机构
中共陕西省委党校文化与科技教研室
出处
《新西部》
2020年第14期120-121,共2页
文摘
本文从主观性理论对语言的影响出发,阐述了在翻译隐喻科技词汇时既不能忽略作者本身的主观性情感、经历,同时也要考虑译者自身的经验和主观判断。继之分析了科技词语隐喻的组成特点、隐喻的含义及隐喻的来源方式、映射运作方式与识解应用。重点探讨了传媒科技英语隐喻词语照译汉译策略,分为全译和变译两种。一般来说全译就要力求处处对应,确保原著信息不被损坏的同时还要模仿结构,兼顾语序。同时,译者还可以选择对等照译、解释照译、补充照译、调整照译等渐变的方式。
关键词
主观性理论
科技英语
隐喻词语
汉译策略
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
基于主观性理论的传媒科技英语隐喻词语照译汉译策略研究
邹蓉
《新西部》
2020
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部