期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
对清朝禁毁爱情作品政策的三点看法
1
作者 刘齐 《社会科学辑刊》 1985年第4期109-112,共4页
1 清王朝对爱情题材作品的禁毁政策,是它的封建文化总政策的重要组成部分,是服务于当时的经济、政治、思想文化、伦理道德的,说到底,为的是维护封建专制制度.禁毁爱情作品的政策,并非随心所欲的产物,它既符合清王朝的特定条件,又没有超... 1 清王朝对爱情题材作品的禁毁政策,是它的封建文化总政策的重要组成部分,是服务于当时的经济、政治、思想文化、伦理道德的,说到底,为的是维护封建专制制度.禁毁爱情作品的政策,并非随心所欲的产物,它既符合清王朝的特定条件,又没有超出整个中国封建社会的质的规定性,因此这一政策既不能产生于明代以前的封建社会(尽管明代那样的社会由于封建本性使然,对爱情作品也时有某些限制,但它的封建性毕竟没有烂熟到全面地、疯狂地采用禁毁政策的地步),更不能出现于跟清朝同期的欧洲英法等国,也不能制订于五四运动兴起时的中国,而只能是中国封建社会最后一个王朝的历史产物.在清代历史上,虽然前后情况不尽相同,但清王朝出自维护本阶级利益的需要,使禁毁爱情作品的政策在其封建实质上。 展开更多
关键词 爱情题材 文艺作品 禁毁 清王朝 总政策 统治阶级 中国封建社会 重要组成部分 清代 特定条件
下载PDF
试谈文学翻译中的人物形象与美感 被引量:1
2
作者 范岳 《中国翻译》 1985年第3期5-8,共4页
在文学创作中,人物是主要的描写对象,优秀的作家都十分重视对人物形象的刻画。文学翻译虽然不同于创作,但译者也必须深刻地理解原著中的人物,从而准确地反映出作家的思想感情,再现出作品的独特风采与美感,使译作具有强烈的感人力量和艺... 在文学创作中,人物是主要的描写对象,优秀的作家都十分重视对人物形象的刻画。文学翻译虽然不同于创作,但译者也必须深刻地理解原著中的人物,从而准确地反映出作家的思想感情,再现出作品的独特风采与美感,使译作具有强烈的感人力量和艺术魅力。本文拟从文化传统、审美意识、创作心理和语言表达等四个方面,对如何在翻译中再现文学作品中的人物问题进行初步的探讨。一、文化传统各民族的历史发展状况、文化传统和生活习惯均有所不同,这是构成人物特殊性格与气质的重要因素。译者如果忽视了不同民族的文化传统对人们心理的影响。 展开更多
关键词 文学翻译 文化传统 人物形象 创作心理 美感 审美意识 语言表达 文学创作 译者 作家
原文传递
三下金石滩
3
作者 金河 《求是》 CSSCI 北大核心 1989年第12期42-43,共2页
银白色的旅游宾馆是金石滩的主体建筑。宾馆修建在一座小山脚下,面对着海湾。宾馆门前有花坛和草坪。花坛里的黄杨和月季都很孱弱,草坪的草显然刚栽不久,正在吃力地返青。宾馆左右,配有餐厅、卖店和会堂兼舞厅。总体看来,建筑不算... 银白色的旅游宾馆是金石滩的主体建筑。宾馆修建在一座小山脚下,面对着海湾。宾馆门前有花坛和草坪。花坛里的黄杨和月季都很孱弱,草坪的草显然刚栽不久,正在吃力地返青。宾馆左右,配有餐厅、卖店和会堂兼舞厅。总体看来,建筑不算华美,但都经济适用。 展开更多
关键词 金石滩 旅游宾馆 经济适用 建筑 草坪
原文传递
钱能通……
4
作者 金鹰 《中国工会财会》 1994年第1期40-40,共1页
钱能通……金鹰“崇宁通宝”——提笔写这篇小文章前。我正在把玩一枚古钱——是一位业余收藏家送的。内行人知道,崇宁是宋徽宗赵佶的年号,徽宗是有名的昏君。史有定评,但他“工书画。通百艺。颇知学问”。这枚古钱上的字。就是按他... 钱能通……金鹰“崇宁通宝”——提笔写这篇小文章前。我正在把玩一枚古钱——是一位业余收藏家送的。内行人知道,崇宁是宋徽宗赵佶的年号,徽宗是有名的昏君。史有定评,但他“工书画。通百艺。颇知学问”。这枚古钱上的字。就是按他的亲笔铸制.尽管已历时约900年,... 展开更多
关键词 中国作家 《镜花缘》 会计专业 李商隐 会计工作 财会工作 大意是说 《咏史》 工会系统 拜金主义
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部