期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
在对外出版中做好国家出版基金项目——以《中国人,中国梦》为例
1
作者 文芳 《出版广角》 CSSCI 北大核心 2019年第13期23-25,共3页
当前,随着中国日益走向世界舞台的中心,国际社会对中国的关注度不断提高,在这样的新形势下,对外出版工作者更要按照习近平总书记在2018年全国宣传思想工作会议上提出的要求,"不断推进国际传播能力建设,讲好中国故事、传播好中国声... 当前,随着中国日益走向世界舞台的中心,国际社会对中国的关注度不断提高,在这样的新形势下,对外出版工作者更要按照习近平总书记在2018年全国宣传思想工作会议上提出的要求,"不断推进国际传播能力建设,讲好中国故事、传播好中国声音,向世界展现真实、立体、全面的中国,提高国家文化软实力和中华文化影响力".作为精品出版的国家出版基金项目,代表着中国出版业发展水平.因此,在对外出版中做好国家出版基金项目,显得尤为重要. 展开更多
关键词 国家出版基金 对外出版 选题储备 遴选申报 项目管理 质量提升
下载PDF
论“珀涅罗珀”意识流语篇性的编织与拆解
2
作者 丁立 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》 2024年第10期90-94,共5页
《尤利西斯》第十八章“珀涅罗珀”描写了女主人公莫莉躺在床上的所思所想,被誉为意识流的“典范”。学界主流观点认为该章中作者乔伊斯完全退出小说,原原本本地展示了人物凌乱不堪、缺乏逻辑的意识,强调“珀涅罗珀”内容的杂糅及上下... 《尤利西斯》第十八章“珀涅罗珀”描写了女主人公莫莉躺在床上的所思所想,被誉为意识流的“典范”。学界主流观点认为该章中作者乔伊斯完全退出小说,原原本本地展示了人物凌乱不堪、缺乏逻辑的意识,强调“珀涅罗珀”内容的杂糅及上下衔接的缺失。从系统功能语言学语篇性的视角看,乔伊斯实则通过操纵指称、词汇衔接、主位、标点等,对语篇进行着“编织”与“拆解”,这一精心设计不仅使意识流达到真实性和可读性间的动态平衡,更呼应了《奥德赛》中人物的纺织行为,与史诗主题深度契合。 展开更多
关键词 “珀涅罗珀” 《尤利西斯》 语篇性 意识流
下载PDF
《习近平谈治国理政》第一至三卷英译探析 被引量:19
3
作者 刘奎娟 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2021年第1期139-146,共8页
随着《习近平谈治国理政》第一、二、三卷的出版发行,“中国梦”、“一带一路”、“人类命运共同体”等理念和倡议进一步为各国所了解。这几部著作向世界呈现了一个更加真实、立体、全面的新时代中国。在著作的外译过程中,翻译团队遇到... 随着《习近平谈治国理政》第一、二、三卷的出版发行,“中国梦”、“一带一路”、“人类命运共同体”等理念和倡议进一步为各国所了解。这几部著作向世界呈现了一个更加真实、立体、全面的新时代中国。在著作的外译过程中,翻译团队遇到了哪些难点,又是如何化解的?本文将以英文版为例,探讨中译英过程中的基本考量及翻译原则。 展开更多
关键词 《习近平谈治国理政》 英译 翻译原则
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部