期刊文献+
共找到6篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
从翻译史研究方法透视传教士译者研究 被引量:2
1
作者 穆雷 欧阳东峰 《宗教经典汉译研究》 2013年第1期96-104,共9页
传教士译者研究是传教士翻译研究的热点之一,本文通过梳理传教士译者研究的现状和问题,指出翻译研究视域下的传教士译者研究不宜流于历史知识的记录和人物的介绍,也不宜局限于旧有的研究范式,而应根据翻译史研究方法的演变,面对材料中... 传教士译者研究是传教士翻译研究的热点之一,本文通过梳理传教士译者研究的现状和问题,指出翻译研究视域下的传教士译者研究不宜流于历史知识的记录和人物的介绍,也不宜局限于旧有的研究范式,而应根据翻译史研究方法的演变,面对材料中的研究问题,尝试不同的学科视角和研究方法,探寻研究对象与历史脉络的关系,突出翻译史研究多语言、多文化、多学科的特点,同时也为传教士译者研究赋予新的意义。 展开更多
关键词 翻译史 研究方法 传教士译者研究
下载PDF
后序 经典的翻译,翻译的经典
2
作者 穆雷 《宗教经典汉译研究》 2013年第1期243-248,共6页
"宗教经典翻译的理论与实践"学术研讨会由广州大学比较文化研究所巴哈伊研究中心主办,中国社会科学院世界宗教研究所巴哈伊研究中心、兰州交通大学外国语学院英美文化与翻译研究所、全球文明研究中心与新纪元国际出版社协办,于2012年5... "宗教经典翻译的理论与实践"学术研讨会由广州大学比较文化研究所巴哈伊研究中心主办,中国社会科学院世界宗教研究所巴哈伊研究中心、兰州交通大学外国语学院英美文化与翻译研究所、全球文明研究中心与新纪元国际出版社协办,于2012年5月12-13日在广州举行。来自全国各地40余名研究者参与了此次研讨会。本次研讨会是一场小型紧凑、讨论问题比较集中、学术含量很高的会议。 展开更多
关键词 翻译 世界宗教研究所 中国社会科学院 兰州交通大学 广州大学 学术研讨会 理论与实践 外国语学院
下载PDF
“新形势下的翻译研究和教育”高层论坛会议通知
3
作者 《东方翻译》 2020年第4期F0003-F0003,共1页
信息技术的发展改变了传统的翻译研究和教学,尤其近年来人工智能的新发展给翻译界既带来了新机遇,也带来了新问题。新冠疫情期间的翻译教学全面转为线上教育,计算机技术辅助下的教、学、研面临着前所未有的挑战。同时,新形势下的翻译教... 信息技术的发展改变了传统的翻译研究和教学,尤其近年来人工智能的新发展给翻译界既带来了新机遇,也带来了新问题。新冠疫情期间的翻译教学全面转为线上教育,计算机技术辅助下的教、学、研面临着前所未有的挑战。同时,新形势下的翻译教育和应急语言服务也在推动计算机技术的更新换代。这些都催生出新的翻译研究热点和话题。 展开更多
关键词 翻译教育 翻译教学 计算机技术 人工智能 信息技术 翻译界 高层论坛 新机遇
原文传递
“新形势下的翻译研究和教育”高层论坛会议通知
4
作者 《东方翻译》 2020年第2期F0003-F0003,共1页
信息技术的发展改变了传统的翻译研究和教学,尤其近年来人工智能的新发展给翻译界既带来了新机遇,也带来了新问题。新冠疫情期间的翻译教学全面转为线上教育,计算机技术辅助下的教、学、研面临着前所未有的挑战。同时,新形势下的翻译教... 信息技术的发展改变了传统的翻译研究和教学,尤其近年来人工智能的新发展给翻译界既带来了新机遇,也带来了新问题。新冠疫情期间的翻译教学全面转为线上教育,计算机技术辅助下的教、学、研面临着前所未有的挑战。同时,新形势下的翻译教育和应急语言服务也在推动计算机技术的更新换代。这些都催生出新的翻译研究热点和话题。 展开更多
关键词 翻译教育 翻译教学 计算机技术 人工智能 信息技术 翻译界 高层论坛 新机遇
原文传递
“大数据时代下的翻译”高层论坛会议通告及征文通知(2017年10月13日-16日)
5
《东方翻译》 2017年第3期F0003-F0003,共1页
大数据时代的到来为翻译界带来了新技术,这些技术改变了翻译行业的传统面貌,也对翻译教育和翻译行业提出了严峻的挑战,需要译学界对翻译学与其他科学之间的关系、翻译伦理、技术在翻译领域的开发和运用、信息技术对翻译人才培养的影... 大数据时代的到来为翻译界带来了新技术,这些技术改变了翻译行业的传统面貌,也对翻译教育和翻译行业提出了严峻的挑战,需要译学界对翻译学与其他科学之间的关系、翻译伦理、技术在翻译领域的开发和运用、信息技术对翻译人才培养的影响、翻译行业对翻译从业人员能力和素养的新要求等重要的理论与实践问题展开思考与研究。 展开更多
关键词 翻译行业 高层论坛 会议通 征文 翻译人才培养 理论与实践 新技术 翻译教育
原文传递
“翻译学科:回顾与展望”高层论坛会议通告及征文通知(2019年10月25日—28日)
6
作者 《东方翻译》 2019年第4期F0003-F0003,共1页
改革开放40年以来,我国的翻译研究作为国内社科界、人文学界的一个学术研究领域,以及高校一门从无到有的独立学科,发展快,成果丰,国际影响大。回顾这40年的翻译研究,展望翻译学科的未来发展方向,不仅可以总结我国改革开放以来翻译学科... 改革开放40年以来,我国的翻译研究作为国内社科界、人文学界的一个学术研究领域,以及高校一门从无到有的独立学科,发展快,成果丰,国际影响大。回顾这40年的翻译研究,展望翻译学科的未来发展方向,不仅可以总结我国改革开放以来翻译学科发展的经验教训,同时也能满足深入推进国内翻译学术研究、提升完善国内高校翻译学科建设的需要。 展开更多
关键词 翻译学科 高层论坛 展望 会议通 征文 未来发展方向 改革开放 学术研究
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部