期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
论政治文献翻译的准确性——2022年两会民族语文翻译质疑解答分析
1
作者
李佳凝
《西部学刊》
2023年第10期79-83,共5页
政治文献翻译是一个具有严格组织性、纪律性、专业性的工作。两会民族语文翻译工作包括用民族语文翻译大会文件,进行大会现场同声传译,以及为新闻媒体提供大会主要文件的民族语文翻译稿件。其难点在于精准传达党和国家的各项方针政策,...
政治文献翻译是一个具有严格组织性、纪律性、专业性的工作。两会民族语文翻译工作包括用民族语文翻译大会文件,进行大会现场同声传译,以及为新闻媒体提供大会主要文件的民族语文翻译稿件。其难点在于精准传达党和国家的各项方针政策,翻译要简洁、严谨、准确。质疑解答工作是政治文献及时、准确翻译的重要保障,从2022年全国两会民族语文翻译质疑材料出发,梳理总结翻译环节中的质疑解答工作,说明只有精准理解文件内容和精神,特别是准确把握文件中相关字、词的含义以及句子结构,才能实现对文件的精准翻译。
展开更多
关键词
两会
民族语文翻译
质疑
解答
下载PDF
职称材料
题名
论政治文献翻译的准确性——2022年两会民族语文翻译质疑解答分析
1
作者
李佳凝
机构
中国
民族
语文
翻译
中心
(
局
)
《民族
翻译
》编辑部
办公室
出处
《西部学刊》
2023年第10期79-83,共5页
文摘
政治文献翻译是一个具有严格组织性、纪律性、专业性的工作。两会民族语文翻译工作包括用民族语文翻译大会文件,进行大会现场同声传译,以及为新闻媒体提供大会主要文件的民族语文翻译稿件。其难点在于精准传达党和国家的各项方针政策,翻译要简洁、严谨、准确。质疑解答工作是政治文献及时、准确翻译的重要保障,从2022年全国两会民族语文翻译质疑材料出发,梳理总结翻译环节中的质疑解答工作,说明只有精准理解文件内容和精神,特别是准确把握文件中相关字、词的含义以及句子结构,才能实现对文件的精准翻译。
关键词
两会
民族语文翻译
质疑
解答
分类号
D622 [政治法律—中外政治制度]
D627 [政治法律—中外政治制度]
H2 [语言文字—少数民族语言]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
论政治文献翻译的准确性——2022年两会民族语文翻译质疑解答分析
李佳凝
《西部学刊》
2023
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部