期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
《诗镜》的传入与发展阶段研究(13-20世纪)
1
作者 完代克 娘毛加 《中国藏学(藏文版)》 2020年第4期145-156,共12页
《诗镜》从13世纪开始传入到20世纪为止,藏族学者们通过注解原著、再创作等方式继承和发扬该理论,至今产生了相关文本400余部,成为藏族古代文论的重要组成部分。文章将《诗镜》的传入和发展历程分为形成阶段、发展阶段、兴盛阶段三个阶... 《诗镜》从13世纪开始传入到20世纪为止,藏族学者们通过注解原著、再创作等方式继承和发扬该理论,至今产生了相关文本400余部,成为藏族古代文论的重要组成部分。文章将《诗镜》的传入和发展历程分为形成阶段、发展阶段、兴盛阶段三个阶段并加以分析研究。 展开更多
关键词 《诗镜》 注释 传承 发展阶段
原文传递
《罗摩衍那》藏译本特点略析
2
作者 贾华 《中国藏学(藏文版)》 2021年第4期33-44,共12页
《罗摩衍那》是印度两大史诗之一,对印度及其他很多国家都产生了重大的影响,被译成了多种语言,流传甚广。藏族青年翻译家敖见根据季羡林的汉译本《罗摩衍那》将其全部译成藏文,是首部完整的藏译本。文章主要探讨了《罗摩衍那》藏译本的... 《罗摩衍那》是印度两大史诗之一,对印度及其他很多国家都产生了重大的影响,被译成了多种语言,流传甚广。藏族青年翻译家敖见根据季羡林的汉译本《罗摩衍那》将其全部译成藏文,是首部完整的藏译本。文章主要探讨了《罗摩衍那》藏译本的翻译风格及其特点。 展开更多
关键词 《罗摩衍那》 藏译本 翻译特点
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部