-
题名翻译安全学拓展民航专业术语翻译新路径
被引量:1
- 1
-
-
作者
王凌
-
机构
中国民航大学外国语学院英语系
-
出处
《黑龙江工业学院学报(综合版)》
2021年第3期126-130,共5页
-
基金
中央高校人文社科重点项目“民航专业术语翻译的安全性研究”(编号:3122019032)。
-
文摘
国家文化安全作为国家安全理论体系的一部分,逐渐成为各国除了政治经济安全以外新的关注点。翻译,作为对外文化传播的途径,其安全性备受翻译界关注。翻译安全理论,不仅为翻译理论的研究开拓了新方向,也对翻译实践具有重要的指导作用。拟将翻译安全理论运用到我国民航术语翻译领域中,从安全环境、安全生产和安全保障三个角度来研究民航专业术语的翻译。以期通过理论的引导提高术语翻译的准确性和民航从业人员的工作效率,增强民航术语的规范和管理,促进民航专业术语翻译安全环境的建设。
-
关键词
民航
术语
翻译
翻译安全
-
Keywords
civil aviation
terminology
translation
translation security
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名从翻译文化安全视角解读严复的《天演论》
- 2
-
-
作者
王凌
罗静娴
-
机构
中国民航大学外国语学院英语系
中国民航大学外国语学院
-
出处
《西部学刊》
2020年第10期155-157,共3页
-
基金
天津市教委科研项目“翻译地理学与翻译文化安全问题研究”(编号:2018SK152)
中央高校人文社科重点项目“民航专业术语翻译的安全性研究”(编号:3122019032)。
-
文摘
以翻译安全学为理论依据,从翻译文化安全角度解读《天演论》的历史背景、文本选择、读者选择和翻译策略,为《天演论》研究提供一个崭新的视角。严复翻译《天演论》正是近代中国先进知识分子为了维护国家安全而做出的努力之一。严复传播了“物竞天择,适者生存”的生物进化理论,呼吁国人增强危机意识,学习先进、变法图强。通过解读《天演论》,使人们意识到,从原文文本向译文文本的转换,不仅是文字上的解码和编码,更是原文文化和意识形态向目的语文化的传递和渗透。
-
关键词
翻译文化安全
翻译安全学
严复
天演论
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-
-
题名冰雪文化在国际汉语教师职业能力培养中的功能发挥
- 3
-
-
作者
王义学
刘玉杰
刘译靖
-
机构
哈尔滨学院文法学院
中国民航大学外国语学院英语系
-
出处
《当代教研论丛》
2022年第8期113-116,共4页
-
基金
2021年度哈尔滨学院大学生科技创新项目:冰雪文化在汉语国际推广中的应用探析(HXS20211908)。
-
文摘
冰雪文化作为黑龙江省乃至东北地区在漫长历史岁月中沉淀凝聚出的物质文化和精神文化的总称,是当地核心竞争力的重要组成因素。在国际汉语教师职业能力培养中,冰雪文化同样发挥着极其重要的作用。冰雪文化的深度融入不仅能够丰富对外汉语教学资源,还能够促进国际汉语教师的职业能力、推动冰雪文化的传播与传承。本文探讨在国际汉语教师职业能力培养中运用冰雪文化存在的问题,提出系统性搜集冰雪文化资源、强化冰雪文化与国际汉语教师职业能力培养的关联、打造贴合教学实际的冰雪文化教学课程体系等策略,以期让冰雪文化能够以更加多元化的渠道融入文化交流中。
-
关键词
冰雪文化
国际汉语教师
职业能力培养
-
Keywords
Ice and Snow Culture
International Chinese teachers
the cultivation of professional ability
-
分类号
H195
[语言文字—汉语]
-