期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
从译者的主体性探究如何解决法律翻译中遇到的问题
1
作者
石伟东
苏婷婷
耿寅
《高教学刊》
2016年第15期263-264,共2页
随着中外法律交流的愈加频繁,法律翻译成为翻译学科中日趋重要的领域。文章通过研究法律语言自身的特征、不同法系间的差异和翻译实践中将会遇到的最大的问题,分析了法律翻译英译中的困难所在。最后立足于发挥译者的主体性,即译者需要...
随着中外法律交流的愈加频繁,法律翻译成为翻译学科中日趋重要的领域。文章通过研究法律语言自身的特征、不同法系间的差异和翻译实践中将会遇到的最大的问题,分析了法律翻译英译中的困难所在。最后立足于发挥译者的主体性,即译者需要同时是语言学家、比较法学家和翻译学家,从三个方面提出了解决这些难题的方法。
展开更多
关键词
主体性
译者
法律翻译
比较法
下载PDF
职称材料
题名
从译者的主体性探究如何解决法律翻译中遇到的问题
1
作者
石伟东
苏婷婷
耿寅
机构
首都体育学院国际教育学院
首都体育学院研究生
部
中国水利电力物资集团有限公司法律事务管理部
出处
《高教学刊》
2016年第15期263-264,共2页
文摘
随着中外法律交流的愈加频繁,法律翻译成为翻译学科中日趋重要的领域。文章通过研究法律语言自身的特征、不同法系间的差异和翻译实践中将会遇到的最大的问题,分析了法律翻译英译中的困难所在。最后立足于发挥译者的主体性,即译者需要同时是语言学家、比较法学家和翻译学家,从三个方面提出了解决这些难题的方法。
关键词
主体性
译者
法律翻译
比较法
Keywords
subjectivity
translator
legal translation
comparison
分类号
H159 [语言文字—汉语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
从译者的主体性探究如何解决法律翻译中遇到的问题
石伟东
苏婷婷
耿寅
《高教学刊》
2016
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部