期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
中国特色政论文语言动态与静态性研究——以《2019年政府工作报告》及其英译版为例 被引量:2
1
作者 张铭焱 《现代语言学》 2019年第4期460-465,共6页
本文以《2019年政府工作报告》为例,运用汉英对比语言学的理论分析了双语版报告在语言层面表现出的动态和静态差异。从词汇和句法两个层面研究发现,英文版政府工作报告整体呈现静态性,具体表现为名词、介词、形容词及并列句的频繁使用;... 本文以《2019年政府工作报告》为例,运用汉英对比语言学的理论分析了双语版报告在语言层面表现出的动态和静态差异。从词汇和句法两个层面研究发现,英文版政府工作报告整体呈现静态性,具体表现为名词、介词、形容词及并列句的频繁使用;中文版政府工作报告动态性较强,反映在动词的选择、重复现象、联动句式和排比句式的使用上。本文从两种语言词汇选择、句法使用的不同,旨在体现中英两种语言的动静态差异,提醒译者注意这一语言现象,以期提高中国特色政论文的翻译质量。 展开更多
关键词 动态 静态 语言学 中国特色政论文 翻译
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部